我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:主页 > 清颖路 >

世说新语·言语

归档日期:05-24       文本归类:清颖路      文章编辑:爱尚语录

  《言语》是《世说新语》的第二门,共108则。本门所记的是在各类言语情况中,为了各类目标而说的佳句名言,多是一两句话,很是简练,可是一般却说得很得体、巧妙,或哲理深迢,或含而不露,或意境高远,或机智多锋,或气焰澎湃,或长于抓住要害一语破的,很值得回味。

  您好,回覆问题需要您提交下列相关消息,便利我们及时联系您。

  感激您的提问,我们会通过短信的体例反馈您的问题谜底,请留意查收!

  百科直通车

  产物品牌:

  采办类型:

  您的称号:

  联系体例:

  发布求购消息

  消息提交成功,商家会尽快放置参谋与您沟通!

  百科直通车

  征询问题:

  您的称号:

  联系体例:

  回访时间:

  消息提交成功,商家会尽快放置参谋与您沟通!

  百科直通车

  百科问答堂

  请当真填写,德律风格局错误!

  请期待工作人员与您联系。

  在处世待人中,遇事常需要讲事理,这就要求抓准事物或论点的素质要害、长短得失来表述,不然说服不了人。以至容易言不及义。例如第52 则记:“庾法畅造庾太尉,握麈尾至佳。公曰:‘此至佳,那得在?’法畅曰:‘廉者不求,贪者不与,故得在耳。’“真可谓一语破的。有时,一种行为、一种看法可能受指责以至曲解,必要辩白清晰。若是长于辩明,容换衣气对方,以至他获得对方赏识,除难消灾。例如第25 则记:西晋时髦书令乐广的女儿嫁成都王司马颖,后来司马颖起兵伐罪朝廷中掌权的长沙王司马乂,司马乂便清查乐广和司马颖有无勾搭,乐广只用一句话从容反诘:“岂以五男易一女?”意谓不会为了一个女儿而让五个儿子被害,成果司马乂“无复疑虑”。这是抓住五比一、重男轻女的习俗来衡量轻厚利弊以服气对方。在扳谈、论辩中,也常常必要辩驳对方的论点,如能以其人之道还治其人之身,更易压服对方。例如第2则记:有说“月中无物”会更敞亮,徐孺子辩驳说:“譬如人眼中有瞳子,无此,必不明”。这是避开谈月亮,把着眼点放在有物无物上。只因有了瞳子,才看得清晰,这是不言自明的。

  前人措辞,喜好引证古代言论、现实或典籍,这是一种时髦。援用得当,会加强说服力,也能添加很多情趣,活跃氛围,所以认为是舌粲莲花。本篇援用古事、古语的处所不少。措辞也强调善用比方。若是能抓住两小我、物、事之间的雷同点来比方,容易表达得愈加精确、明显、活泼。有时在一些应付场所,若是比方得体,就算没有多大意义,也觉清爽可喜。例如第57则说:“顾悦与简文同年,而发蚤白。简文曰:‘卿何故先白?’对曰:‘蒲柳之姿,望秋而落;松柏之质,经霜弥茂’”。这类话,对说者无损,对听者又是表扬,便能获得人们的赏识。除此以外,还有一部门条目必定了描写的深刻,逼真,有文采;有一些则是在言谈之中隐含措辞人的各类思惟豪情,或讽谏,或讥刺,或劝慰,或大义凛然,或排难解纷,借题阐扬,寄意深远。

  篇中也有部门条目,或矫饰口才,或乘机吹嘘,或聊以解嘲,或多方抵赖,都谈不上舌粲莲花,意义不大。

  (1)边文礼见袁奉高,失次序①。奉高曰:“昔尧聘许由,面无作色②。先生何为倒置衣裳③?”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民倒置衣裳耳④!”

  ①边文礼:边让,字文礼.陈留郡人。后任九江太守,被杀戮。袁奉高:拜见《德性》第3则注①。失次序:失挨次,不合礼仪。即举止失措,行为变态。

  ②“昔尧”句:尧是传说中的远古帝王,许由是传说中的蓬菖人。尧想让位给许由,许由不愿接管。尧又想请他出任九州长,他认为这污了他的耳朵,就跑去洗耳。怍(zu)色:羞愧的神色。

  ③倒置衣裳:把衣和裳掉过来穿,后用来比方行为变态。衣,上衣;裳,下衣,是裙的一种,古代男女都穿裳。这句话出自《诗经齐风东方未明》:“东方未明,倒置衣裳。”

  ④“明府”句:明府指高超的府君,吏民也称太守为明府。按此,袁奉高似乎曾任陈留郡大守,而边文礼是陈留人,所以谦称为贱民。尧德,如尧之德;大德。按:袁奉高说到“尧聘许由”之事,所以边文礼也借谈“尧德”来嘲讽他。

  边文礼谒见袁奉高的时候,举止失措。袁奉高说:“古时候尧请许由出来仕进,许由脸上没无愧色。先生为什么弄得倒置了衣裳呢?”文礼回覆说:“明府刚到任,大德还没有大白闪现出来,所以我才倒置了衣裳呢!”

  (2)徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①?”徐曰:“否则。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”

  ①若令:若是。物:指人和事物。神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等。

  徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“若是月亮里面什么也没有,会愈加敞亮吧?”徐孺子说:“不是如许。比如人的睛睛里有瞳人,若是没有这个,必然看不见。”

  (3)孔文举年十岁,随父到洛①。时李元礼有盛名,为司隶校尉②;诣门者、皆俊才清称及中表亲戚乃通③。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲④。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲⑤?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也⑥。”元礼及宾客莫不奇之⑦。太中医生陈韪后至⑧,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳⑨。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大垴坼⑩。

  ①孔文举:孔融,字文举,是汉代末年的名流、文学家,历任北海相、少府、太中医生等职。曾多次否决曹操,被曹燥借故杀戮。

  ②李元礼:见《德性》第4 则注①。司隶校尉:官名,掌管监察京师和所瞩各郡百官的权柄。

  ③诣(y):到。清称:有清高的称誉的人。中表亲戚:参《德性》第18 则注②。

  ④府君:大守称府君,太守是俸禄二千石的官,而司隶校尉是比二千石,有府舍,所以也通称府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。

  ⑤仆:谦称。

  ⑥先君:先人,与下文“先人”同。仲尼:孔子,名丘,字仲尼。伯阳:老子,姓李,名耳,字伯阳。著有(老子)一书。师资:师。这里指孔子曾向老子就教过礼法的事。奕世:累世;世世代代。

  ⑦奇:认为他特殊、不寻常。

  ⑧太中医生:掌管谈论的官。陈韪(wěi):《后汉书孔融传)作陈炜。

  ⑨了了:伶俐;大白通晓。

  孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。其时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必需是才子、名人和表里亲属,才让传递。孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。”经传递后,入门就坐。元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”孔文举回覆道:“古时候我的先人仲尼已经拜您的先人伯阳为师,这佯看来,我和您就是老世交了。”李元礼和宾客们无下赞扬他的伶俐过人。太中医生陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈韪说:“小时候伶俐伶俐,长大了未必出众。”文举回声说:“您小时候,想必是很伶俐的了。”陈韪听了,感应很难为情。

  (4)孔文举有二子:大者六岁,小者五岁。昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:“何故不拜①?”答曰:“偷,那得行礼!”

  ①“何故”句:酒是礼节中必备的工具,所以大儿说喝酒前要拜(行礼)。下文小儿认为偷工具就不合乎礼,而拜是一种表敬意的礼仪,所以不克不及拜。

  孔文举有两个儿子:大的六岁,小的五岁。有一次孔文举白日睡觉,小儿子就到床头偷酒来喝,大儿子对他说:“喝酒为什么不先行礼呢?”小的回覆说:“偷来的,哪能行礼呢!”

  (5)孔融被收,中外惶怖①。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容②。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎③?”寻亦收至。

  ①“孔融”句:这里论述孔融被曹操拘系一事。中外:指朝廷表里。

  ②琢钉戏:一种小孩玩的游戏。了:完全。遽(j)容:惊骇的神色。

  ③大人:对父亲的敬称。完:完整,按:这句话比方主体倾覆,依靠的工具不克不及幸免,必受牵连。

  孔融被捕,朝廷表里都很惊恐。其时,孔融的儿子大的才九岁,小的八岁,两个孩子照旧在玩琢钉戏,一点也没有惊骇的样子。孔融对前来拘系他的差使说:“但愿赏罚只限于我本人,两个孩子能不克不及保全人命呢?”这时,儿子从容地上前说:“父亲莫非看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗?”随即,来拘捕两个儿子的差使也到了。

  (6)颖川太守髡陈仲弓①。客有问元方:“府君何如?”元方曰:“高超之君也。”“足下家君何如?”曰:“奸臣孝子也。”客曰:“《易》称:‘二人齐心,其利断金;齐心之言,其臭如兰②。’何有高超之君,而刑奸臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其谬也③!故不相答。”客曰:“足下但因伛为恭,而不克不及答④。”元方曰:“昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起⑤。唯此三君,高超之君;唯此三子,奸臣孝子。”客惭而退。

  ①髡(kūn):古代一种剃去须眉头发的科罚。陈仲弓:参《德性》第6则注①。陈仲弓被捕两次,一次是在任太丘长后,因拘系党人,连累到他,后遇赦放出。

  ②“二人”句:这两句用来申明高超之君和奸臣孝于是齐心的,分歧的。金:金属。臭(xu):气息。

  ③何其:怎样这么。暗示程度很深。

  ④“足下”句:这句话是说元方回覆不了,就说不值得回覆,正比如一个驼背的人直不起腰来,却假装是对人暗示恭顺才弯下腰一样。

  ⑤孝己:殷代君主高宗武丁的儿子,他侍奉父母最孝敬,后来高宗受继配的利诱,把孝己流放致死。伯奇:周代的卿士(王朝执政官)、尹吉甫的儿子,侍奉后母孝敬,却遭到后母诬陷,被父亲流放。符起:其事不详。

  颖川太守把陈仲弓判了髡刑。有位客人问陈仲弓的儿子元方说:“太守这小我怎样样?”元方说:“是个高贵、明智的人。”又问:“您父亲怎样样?”元方说:“是个奸臣孝子。”客人说:“《易经》上说:‘两小我统一条心,就像一把钢刀,尖锐的刀刃能斩断金属;统一个心思的话,它的气息像兰花一样芬芳。’那么,怎样会有高贵明智的人赏罚奸臣孝子的事呢?”元方说:“您的话怎样如许荒谬啊!因而我不回覆你。”客人说:“您不外是拿驼背当做恭顺,其实是不克不及回覆。”元方说:“畴前高宗流放了孝子孝己;尹吉有流放了孝子伯奇,董仲舒流放了孝子符起。这三个做父亲的,恰好都是高贵明智的人;这三个做儿子的,恰好都是奸臣孝子。”客人很羞愧,就退走了。

  (7)荀慈明与汝南袁阆相见,问颖川人士,慈明先及诸兄。阆笑曰:“士但可因亲旧罢了乎①?”慈明曰:“足下相难,根据者何经②?”阆曰:“方问国士,而及诸兄,是以尤之耳③!”慈明曰:“昔者祁奚内举不失其子,外举不失其仇,认为大公④。公旦《文王》之诗,非论尧、舜之德而颂文、武者,亲亲之义也⑤。《春秋》之义,内其国而外诸夏。且不爱其亲而爱他人者,不为悖德乎⑥?”

  ①因:依托。

  ②经:常规;准绳。

  ③国士:全国推崇的才德之士。尤:责备;责问。

  ④祁奚:春秋时代晋国人,任中军尉(掌管军政的长官)。祁奚告老退休,晋悼公问他接棒人的人选,他保举了他的敌人解狐。刚要录用,解狐却死了。晋悼公又问祁奚,祁奚保举本人的儿子祁午。大师奖饰祁奚能保举有才德的人。

  ⑤公旦:周公旦。周公,姓姬,名旦,是周武王的弟弟,周成王的叔父,辅助周成王。《文王》:指《诗经?大雅?文王之什》,包罗《文王》、《大明》等十篇,别离称道文王、武王之德。作者无考,《文王》一篇,有认为周公所作。亲亲:爱亲人。

  ⑥《春秋》:儒家典范之一。是春秋时代鲁国的史乘,也是我国第一本纪年体史乘。诸夏:古时指属于汉民族的各诸侯国。悖(bi)德:违背道德。

  荀慈明和汝南郡袁阆碰头时,袁阆问起颖川郡有哪些才德之士,慈明先就提到本人的几位兄长。袁阆耻笑他说:“才德之士只能靠亲友素交来立名吗?”慈明说:“您指摘我,根据什么准绳?”袁阆说:“我适才问国士,你却谈本人的诸位兄长,因而我才责问你呀!”慈明说:“畴前祁奚在保举人才时,对内不忽略本人的儿子,对外不忽略本人的敌人,人们认为他是最公道无私的。周公旦作《文王》时,不去叙说远古帝王尧和舜的德政,却称道周文王、周武王,这是合适爱亲人这一大义的。《春秋》记事的准绳是:把本国当作亲的,把诸侯国当作疏的。再说不爱本人的亲人而爱别人的人,岂不是违反了道德原则吗?”

  (8)称衡被魏武谪为鼓吏①。正月半试鼓,衡扬桴为《渔阳掺挝》,渊渊有金石声,四坐为之改容②。孔融曰:“称衡罪同胥靡,不克不及发现王之梦③。”魏武惭而赦之。

  ①祢(m)衡:汉末建安时人,孔融曾向魏王曹操保举他,曹操想接见。他不愿去见,并且有不满言论。曹操很生气,想侮辱他,便派他做鼓吏(伐鼓的小吏)。魏武:曹操,初封魏王,身后溢为武。其子曹丕登帝位成立魏国后,追尊为武帝。谪:降职。

  ②月半试鼓:《文士传》记录此事时说:“后至八月朝会,大阅试鼓节”。桴(f):鼓槌。渔阳掺挝(sān zhuā):鼓曲名,也作渔阳参挝。掺,通叁,即三;挝,鼓槌。三挝,指鼓曲的曲式为三段体,犹如古曲中有三弄、三叠之类。此曲为祢衡所创.取名渔阳,是借用东汉时彭宠据渔阳反汉的故事。彭宠据幽州渔阳反,攻下蓟城,自立力燕王,后被手下的人杀死。祢衡击此鼓曲,有嘲讽曹操反汉的意义。渊渊:描述鼓声深厚。金石:指钟磬一类乐器。

  ③胥(xū)靡:轻刑名,指服劳役的阶下囚。据原注,商朝君主武丁梦见上天赐给他一个贤人,就令百工画出其边幅去寻找,公然找到一个正在服劳役的阶下囚,就是成为商代贤相的傅说。

  祢衡被魏武帝曹操罚做鼓吏。正遇八月中大会宾客的时候要查验鼓的音节,祢衡挥舞鼓槌奏《渔阳掺挝》曲,鼓声深厚,有金石之音,满座的人都为之动容。孔融说:祢衡的罪和阿谁胥靡不异,只是不克不及激发贤明魏王的梦。”魏武帝听了很惭愧,就赦宥了祢衡。

  (9)南郡庞士元闻司马德操在颖川,故二千里候之①。至,遇德操采桑,士元从车中谓曰:“吾闻丈夫处世,当带金佩紫,焉有屈大水之量,而执丝妇之事②!”德操曰:“子且下车。子适知邪径之速,不虑失道之迷③。昔伯成耦耕,不慕诸侯之荣④;原宪桑枢,不易有官之宅⑤。何有坐则华屋,行则肥马,侍女数十,然后为奇!此乃许、父所以激昂大方,夷、齐所以长叹⑥。虽有窃秦之爵,千驷之富,不足贵也⑦。”士元曰:“仆生出边垂,寡见大义⑧。若纷歧叩洪钟、伐雷鼓,则不识其声响也②。”

  ①庞士元:庞统,字士元,东汉末襄阳人,曾任南郡功曹(能参与一郡的政务),年轻时曾去拜会司马德操,德操很赏识他,称他为凤雏。后从刘备。司马德操:司马徽,字德操。曾向刘备保举诸葛亮和庞统。故:特意。

  ②带金佩紫:带金印佩紫绶带,指做大官。绶(shu)带,就是丝带,是用来拴金印的。秦汉时,丞相等大官才有金印紫绶。大水之量:比方才识气宇很大。

  ③邪径:斜径,巷子。

  ④伯成:伯成子高。听说尧做君主时,伯成子高封为诸侯。后来禹做了君主,伯成认为禹不讲仁德,只讲奖惩,就辞去诸侯,回家种地。耦耕:古代的一种耕耘方式,即两人各扶一张犁,并肩而耕。后泛指务农。

  ⑤原宪:孔后辈子,字子思。听说,他在鲁国的时候,很穷,住房破破烂烂,用桑树枝做门上的转轴。他不求舒服,照样抚琴唱歌。

  ⑥许、父:许由、巢父。许由,见(言语)第1则注②。巢父,是许由的伴侣,尧也想把职位让给他,他不愿接管。夷、齐:伯夷、叔齐,商代孤竹君的两个儿子。孤竹君死,兄弟俩互相让位,不愿承继,成果都逃走了。后来周武王同一全国,两人因否决周武王伐罪商纣,不愿吃周朝的粮食,饿死在首阳山。所以:相当于“..的缘由。”

  ⑦窃秦:战国末年,吕不韦把一个怀孕的妾献给秦王子楚,生秦始皇赢政。赢政登基后,尊吕不韦为相国,号称季父,这就是所谓窃秦。千驷之富:古时候用四匹马驾一辆车,同拉一辆车的四匹马叫驷。千驷,指有一千辆车,四千匹马。《论语季氏》说:齐景公有四千匹马,可是死了当前,人民感觉他没有什么德性值得奖饰。

  ⑧边垂:即边陲,边陲。

  ⑨“若不”句:以此喻不加叩问,就不克不及认讽司马德操的胸怀,而使本人获得教益。洪钟,大钟。优,敲打。雷鼓,鼓名,古时祭天神时所用的鼓。

  南郡庞士元传闻司马德操住在颖川,特地走了两千里路去拜访他。到了那里,赶上德操正在采桑叶,土元就在车里对德操说:“我传闻大丈夫处世,就该当做大官,办大事,哪有压制长江大河的流量,去做蚕妇的事!”德操说:“您姑且下车来。您只晓得走巷子快,却不担忧迷路。畴前伯成甘愿回家种地,也不爱慕做诸侯的荣耀;原宪甘愿住在破屋里,也不肯换住达官的室第。哪里有住就要住在奢华的宫室里,出门就必需肥马轻车,摆布要有几十个婢妾侍候,然后才算是异乎寻常的呢!这恰是蓬菖人许由、巢父感伤的缘由,也是清廉之士伯夷、叔齐长叹的出处。就算有吕不韦那样的官爵,有齐景公那样的富有,也是不值得尊崇的。”士元说:“我出生在边远偏远的地

  方,很少见识到大事理。若是不叩击一下大钟、雷鼓,那就不晓得它的声响啊。”

  (10)刘公干以失敬罹罪①。文帝问曰:“卿何故不谨于文宪②?”桢答曰:“臣诚庸短,亦由陛下网目不疏③。”

  ①刘公于:刘桢,字公干,出名诗人,建安七子之一。曾陪侍曹操的儿子曹丕(后即位,为魏文帝)。在一次宴会上,曹丕让夫人甄氏出来拜客,阶下囚人多拜伏在地,独独刘桢平视,这就是失敬。后来曹操晓得了,把他拘系下狱,判罚做苦工。按:刘桢获罪一事,发生在曹操当权期间,这里说成曹丕即帝位后,不确。罹(li):蒙受。

  ②文宪:纲纪。

  ③庸短:平淡浅陋。陛(b)下:对君主的敬称。网目:法网。按:这里说“网目不疏”,现实是法网过密的婉辞。

  刘桢由于失敬遭到判罪。魏文帝问他:“你为什么不留意纲纪呢?”刘桢回覆说:”臣确实平淡浅陋,但也是因为陛下法网不敷稀少。”

  (11)钟毓、钟会少有令誉①。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”②于是敕见③。毓面有汗,帝曰:“卿面何故汗?”毓对曰:“战战惶惑汗流浃背④。”复问会:“卿何故不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。”

  ①钟毓(y)、钟会:是兄弟俩。钟毓,字稚叔,小时候就很机警,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。钟会,字士季,小时也很伶俐,被当作长短常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。令誉:夸姣的声誉。

  ②钟繇(yo):任相国职。

  ③敕(ch):皇帝的号令。

  ④战战惶惑:害怕得颤栗。浆:凡较浓的液体都可叫做浆。按:惶、浆二字押韵。

  ⑤战战栗栗:害怕得颤栗。按:栗、出二字亦押韵。

  钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝传闻他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“能够叫两个孩子来见我!”于是命令赐见。进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回覆说:“战战惶惑,汗流浃背。”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回覆说:“战战栗栗,汗不敢出。”

  (12)钟毓兄弟小时,值父午睡,因共偷服药酒①。其父时觉,且托寐以观之②。毓拜尔后饮,会饮而不拜。既而问毓何故拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。”又问会何故不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。”

  ①“钟毓”句:这一则故事与本篇第4 则孔文举二子偷酒事略同,大要是统一件事,只是传说风闻各别。因:于是;就。

  ②托寐(mi):假装睡着了。

  钟毓兄弟俩小时候,一次正碰上父亲白日睡觉,于是一块去偷药酒喝。他父亲其时已睡醒了,姑且装睡,来看他们怎样做。钟毓行过礼才喝,钟会只顾喝,不可礼。过了一会,他父亲起来问钟毓为什么行礼,钟毓说:“酒是完成礼节用的,我不敢不可礼。”又问钟会为什么不可礼,钟会说:“偷酒喝本来就不合于礼,因而我不可礼”

  (13)魏明帝为外祖母筑馆于甄氏①。既成,自行视,谓摆布曰:“馆当以何为名?”侍中缪袭曰:“陛下圣思齐于哲王,罔极过于曾。闵②。此馆之兴,情钟舅氏,宜以渭阳为名③。”

  ①魏明帝:即曹睿(ru),文帝曹丕的儿子。馆:富丽的衡宇。甄氏:明帝的母亲姓甄,这里指甄家。

  ②圣思:皇帝的思虑。哲王:英明的君主。罔极:无极;无限无尽。这里用《诗经?小雅?蓼莪》“欲报之德,吴天罔极”之意,指父母的恩义象天那样无限无尽,难以酬报。曾、闵(mīn):曾指曾子,名参(shēn);闵指闵子骞,都是孔子的学生,是古时出名的孝子。

  ③钟:集中。渭阳:渭水北边。语出《诗经?秦风?渭阳》:“我送舅氏,曰至渭阳”(我送舅舅,送到渭水北边)。这首诗听说是春秋时秦康公为送别舅舅(晋文公重耳)而思念亡母时作的,后人以此申明舅甥之情。明帝之母甄氏被文帝曹丕赐死,明帝为外氏建馆,也是为留念亡母,因而缪袭认为该当按照这两句诗的意义来起名。按:《魏书》记录,魏明帝给舅母修了一所楼馆,并不是给外祖母修的。

  魏明帝在甄家给外祖母建筑了一所富丽的室第。建成当前,亲身前往察看,而且问侍从的人:“这所室第该当起个什么名字呢?”侍中缪袭说:“陛下的思虑和英明的君主一样殷勤,报恩的孝心跨越了曾参、闵子骞。这处府第的兴建,豪情专注于外氏,该当用渭阳来做它的名字。”

  (14)何平叔云:“服五石散,非唯治病,亦觉神明开郎。”①

  ①何平叔:何晏,字平叔,曹操的女婿,曹爽执政时任吏部尚书,后被司马懿杀了,五石散是何晏吃开首的,后来士医生们都跟着吃,构成一种风气。参看《德性》第41

  何平叔说:“服食五石散,不只能治病,也感觉精力很清新。”

  (15)嵇中散语赵景真①:“卿瞳子白黑分明,有白起之风,恨量小狭②。”赵云:“尺表能审玑衡之度,寸管能测来去之气③。何须在大,但问识若何耳。”

  ①嵇中散:嵇康,见《德性》第16 则注①。赵景真:赵至,字景真,有口才,曾任辽东郡处置,掌管司法工作,以清当见称。

  ②白起:战国时秦国的名将,封武安君。听说他瞳子白黑分明。人们认为,如许的人必然看法高超。恨:可惜。

  ③尺、寸:不必然是表怀抱的单元,只是描述其短。表:用来观测天象的一种标竿。玑衡:古代丈量天象的仪器,即浑天仪。管:指古代用来校正乐律的竹管。

  中散医生嵇康对赵景真说:“你的眼睛口角分明,有白起那样的风度,可惜的是眼睛狭小些。”赵景真说:“一尺长的表尺就能核定浑天仪的度数,一寸长的竹管就能丈量出乐音的凹凸。何须在乎大不大呢,只问识见怎样样就是了。”

  (16)司马景王东征,取上党李喜认为处置中郎①。因问喜曰:“昔先公辟君,不就,今孤召君,何故来②?”喜对曰:“先公以礼见待,故得以礼进退③;明公以法见绳,喜畏法而至耳④。”

  ①司马景王:司马师三国时魏人,司马懿的儿子,封长平乡侯,曾任上将军,辅助齐王曹芳,后又废曹芳,立曹髦(mo)。?(gun)丘俭起兵否决他,被他打败。这里说的东征,就是指的这件事。晋国成立,追尊为景王。后来晋武帝司马炎上尊号为景帝。李喜:字季和,上党郡人。司马懿任相国时,召他出来任职,他称疾辞让。下文说的“先公辟君不就”,就是指这件事。处置中郎:官名,上将军府的属官,参与谋议等事。

  ②先公:称本人或他人的亡父。辟:征召。就:到。孤:侯王的谦称。

  ③进退:指出来仕进或去官。

  ④明公:对卑贱者的敬称,绳:束缚。

  司马景王东征的时候,拔取上党的李喜来任处置中郎。李喜到任时他问李喜:“畴前先父召您任事,您不愿到任;此刻我召您来,为什么肯来呢?”李喜回覆说:“昔时令尊以礼相待,所以我能按礼仪来决定进退;此刻明公用法令来限制我,我只是害怕犯罪才来的呀。”

  (17)邓艾口吃,语称“艾艾”①。晋文王戏之曰:“卿云‘艾艾’,定是几艾?”对曰:“‘凤兮凤兮’,故是一风②。”

  ①邓艾:三国时魏人,司马懿召为属官,伐蜀有功,封关内侯,后任镇西将军,又封邓侯。艾艾:古代和别人措辞时,多自称名。邓艾由于口吃。自称时就会连说“艾艾”。

  ②凤兮凤兮:语出《论语微子》,说是楚国的接舆走过孔子身旁的时候唱道:“凤兮风兮,何德之衰..”(凤啊凤啊,为什么德性这么陵夷),这里以凤比方孔子。邓艾援用来申明,虽然连说”凤兮凤兮”,只是指一只凤,本人说“艾艾”,也只是一个艾而已。

  邓艾措辞结巴,自称时常反复说“艾艾”。晋文王和他开打趣说:“你说‘艾艾’,到底是几个艾?”邓艾回覆说:“‘凤兮凤兮’,照旧只是一只凤。”

  (18)嵇中散既被诛,向子期举郡计入洛,文王引进,问曰:“闻君有箕山之志,何故在此?”①对曰:“巢、许清高之士,不足多慕②。”王大咨嗟③。

  ①向子期向秀,字子期,和嵇康很敌对,标榜清高。嵇康被杀后,他便改变初志,出来仕进。到京城后,去拜访上将军司马昭。这里记的就是他和司马昭的一段对话。郡计:计是计薄、帐簿,列上郡内众事的。按:汉制,每年岁暮,太守调派椽、吏各一报酬上计簿使,呈送计簿到京都报告请示。引进:保举。箕山:山名,在今河南省登封县东南。尧时巢父、许由在箕山隐居。这里说箕山之志,就是指归隐之志。

  ②狷(jun)介:孤高;洁身自好。多慕:奖饰、爱慕。

  ③咨嗟:赞赏。

  中散医生嵇康被杀当前,向子期呈送郡国帐簿到京都洛阳去,司马文王保举了他,问他:“传闻您成心隐居不出,为什么到了京城?”向子期回覆说:“巢父、许由是孤傲慢世的人,不值得奖饰、爱慕。”文王听了,大为叹赏。

  (19)晋武帝始登阼探策得一①。王者世数,系此几多②。帝既不说,群臣失色,莫能有言者。侍中裴楷进曰:“臣闻天得一以清,地得一以宁,侯王得一认为全国贞③。”帝说,群臣叹服。

  ①晋武帝司马炎,夺魏国政权而称帝。登阼(zu):登天主位,阼,大堂前东边的台阶。帝王登上阼阶来掌管祭祀,所以也用阼来指帝位。策:古代占卜用的蓍(shī)草。帝王登基时,靠占卜来预测帝位能传几多代。

  ②世数:指帝位传承几多世代的数目。

  ③“天得一”三句:引自《老子)三十九章。有的簿本“贞”作“正”,二字意义可通。《老子》所谓一,是指它所说的道,认为六合侯王都是来历于道,有了道,才能具有。

  晋武帝刚登基的时候,用蓍草占卜,获得一。要揣度帝位能传几多代,就在于这个数目标几多。由于只获得一,武帝很不欢快,群臣也吓得神色发白,没人敢出声。这时,侍中裴楷进言道:“臣传闻,天获得一就清明,地获得一就平和平静,侯王获得一就能做全国的核心。”武帝一听,欢快了,群臣都赞赏并且服气裴楷。

  (20)满奋畏风①。在晋武帝坐,北窗作琉璃屏,实密似疏,奋有难色②。帝笑之。奋答曰:“臣犹吴牛,见月而喘③。”

  ①满奋:字武秋,曾任尚书令、司隶校尉。

  ②琉璃屏:琉璃窗扇。

  ③吴牛:吴地的牛,即指江、淮一带的水牛。听说,水牛怕热,太阳晒着就喘气。看见月亮也认为是太阳,就喘起来。比方生狐疑就害怕。

  满奋怕风。一次在晋武帝旁侍坐,北窗是琉璃窗,现实很严实,看起来却像通风似的,满奋就面有难色。武帝笑他,满奋回覆说:“臣比如是吴地的牛,看见月亮就喘起来了。”

  (21)诸葛靓在吴,于朝堂大会,孙皓问:“卿字仲思,为何所思?”①对曰:“在家思孝,事君思忠,伴侣思信。如斯罢了②!

  ①诸葛靓(jng):字仲思,他父亲诸葛诞反司马氏,被司马昭杀戮。他入吴国,任右将军、大司马。吴亡,窜匿不出。朝堂:皇帝议政的处所。孙皓:吴国末代君主。“卿字”句:仲思的思,字面义是思虑,考虑,所以孙皓才如许问。

  ②如斯:如斯;如许。

  诸葛靓在吴国的时候,一次在野堂大会上,孙皓问他:“你字仲恩,是思什么?”诸葛靓回覆说:“在家思尽孝,侍奉君主思尽忠,和伴侣交往思诚笃。不外是这些而已!”

  (22)蔡洪赴洛①。洛中人问曰:“幕府初开,群公辟命,求英奇于厌陋,采贤俊于山洞②。君吴楚之士,亡国之馀,有何异才而应斯举③?”蔡答曰:“夜光之珠,不必出于孟津之河④;盈握之壁,不必采于昆仑之山⑤。大禹生于东夷,文王主于西羌,圣贤所出,何须常处⑥!昔武王伐纣,迁顽民于洛邑,得无诸君是其苗裔乎?⑦”

  ①蔡洪:字叔开,吴郡人,原在吴国仕进,吴亡后入晋,被认为是才华盖世的人,西晋初年太康年间,由本州举荐为秀才,到京都洛阳。

  ②幕府:原指将军的官署,也用来指军政大员的官署。群公:众公卿,指朝廷中的高级官员。辟命:征召。“求英”两句:这两句意义是差不多的,只是要形成对偶句,加强文采。仄陋,指身世贫贱的人。采,搜求。山洞,山中洞窟,这里指隐居山中的蓬菖人,也能够泛指山野村夫。

  ③吴楚:春秋时代的吴国和楚国。两都城在南方,所以也泛指南方。亡国:消亡了的国度,这里指三国时吴国,公元280 年为西晋所灭。

  ④夜光之珠:即夜明珠,是春秋时代隋国国君的宝珠,又叫隋侯珠,或称隋珠,传说是一条大蛇从江中衔来的。孟津:渡口名,在今河南省盂县南。周武王伐纣时和列国诸侯在这里会盟,是一个出名的处所。

  ⑤盈握:满满一把。这里描述大小。壁:两头有孔的圆形玉器。昆仑:古代盛产美玉的山。

  ⑥大禹:夏代第一个君主,传说曾治平洪水。东夷:我国东部的各少数民族。文王:周文王,殷商时一个诸侯国的国君,封地在今陕西一带。西羌:我国西部的一个民族。按:这里暗指大禹、文王都不是华夏一带的人。常处:固定的处所。

  ⑦“昔武王”句:周武王灭了殷纣当前,把殷的顽固人物迁到洛水边上,派周公建筑洛邑安设他门。战国当前,洛邑改为洛阳。得无:莫非。暗示测度。苗裔(y):儿女。

  蔡洪到洛阳后,洛阳的人问他:“官府设置不久,众公卿征召人才,要在布衣苍生中寻求才华盖世的人,在山林隐逸中寻访才德高深之士。先生是南方人士,亡国遗民,有什么彪炳才能,敢来接管这一选拔?”蔡洪回覆说:“夜光珠不必然都出在孟津一带的河中,满把大的壁玉,不必然都从昆仑山开采来。大禹出生在东夷,周文王出生在西羌,圣贤的出生地,为什么非要在某个固定的处所呢!畴前周武王打败了殷纣,把殷代的顽民迁徙到洛邑,莫非诸位先生就是那些人的儿女吗?”

  (23)诸名流共至洛水戏,还,乐令问王夷甫曰:“今日戏,乐乎?”①王曰:“裴仆射善谈名理,混混有高雅②;张茂先论《史》《汉》,靡靡可听③;我与王安丰说延陵、子房,亦超超玄著④。”

  ①乐令:乐广,字彦辅,累迁河南尹、尚书右仆射,后任尚书令,故称乐令。王夷甫:王衍,字夷甫,曾任太尉。

  ②裴仆射:裴钛(wěi),字逸民,历任侍中、尚书左仆射。名理:查核名实,分辨、阐发事物长短,事理之学,是魏晋清谈的次要内容。混混:滚滚,描述措辞滚滚不停。高雅:文雅的情趣。

  ③张茂先:张华,字茂先,博览群书,晋武帝时任中书令,封广武候。靡靡:娓娓,动听的样子。

  ④王安丰:王戎,封安丰侯。见《德性)第17

  则注①。延陵:今江苏武进县,这里以地代人。春秋时吴王寿梦的少子季礼封在这里,称为延陵季子。有贤名,吴王欲立之,辞不受。子房:张良,字子房;本战国时韩国人,秦灭韩,张良以全数家产求刺客刺秦王。后协助刘邦击败项羽,封为留侯。按:以上所及人、事,都是当日清谈的内容。超超玄著:指谈论超尘拔俗,奇妙透辟。

  名土们一路到洛水边玩耍,回来的时候,尚书令乐广问王夷甫:“今天玩得欢快吗?”王夷甫说:“裴仆射擅长谈名理,滚滚不停,意趣文雅;张茂先谈《史记)《汉书》,娓娓动听;我和王安丰谈论延陵、子房,也极为奇妙。透辟,超尘拔俗。”

  (24)王武子、孙子荆各言其地盘、人物之美①。王云:“其地坦而平,其水淡而清,其人廉且贞。”孙云:“其山?巍以嵯峨②,其水浃渫而扬波③,..

  其人磊赤而英多④。”

  ①王武子:王济,字武子,太原晋阳人,历任中书郎、太仆。孙子荆:孙楚,字子荆,太原中都人,仕至冯诩太守。

  ④磊赤(lěi luǒ):描述人才杰出浩繁。英多:精采浩繁。按:以上几句描写人和物多用两个描述词,而两词意义都是附近的。

  王武子和孙子荆各自谈论本人家乡的地盘、人物的超卓之处。王武子说:“我们那里的地盘坦而平,那里的水淡而清,那里的人清廉又公道。”孙子荆说:“我们那里的山险峻巍峨,那里的水浩大汤波,那里的人才精采而浩繁。”

  (25)乐令女适上将军成都王颖①。王兄长沙王执权于洛,遂构兵相图②。长沙王亲近小人,远外君子;凡在野者,人怀危惧。乐令既允朝望,加有昏亲,群小谗于长沙③。长沙尝问乐令,乐令神采自如,徐答曰:“岂以五男易一女④?”由是豁然,无复疑虑。

  ①成都王颖:司马颖,晋武帝第十六子,封成都王,后进位上将军。在八王之乱中,武帝第六子长沙王司马义(yi)于公元301年入京都,拜抚军上将军。公元303 年8 月,司马颖等以司马义擅权,起兵伐罪。这里所述就是这一期间内的事。

  ②构兵:出兵交战。

  ③允:确实。朝望:在野廷中有声望。

  ④“岂以”句:意指若是依靠司马颖,五个儿子就会被杀。

  尚书令乐广的女儿嫁给上将军成都王司马颖。成都王的哥哥长沙王正在京都洛阳掌管朝政,成都王于是起兵图谋代替他。长沙王平昔亲近小人,疏远君子;凡是在野居官的,人人感应不安和疑惧。乐广在野廷中既确有威望,又和成都王有姻亲关系,一些小人就在长沙王跟前说他的坏话。长沙王为这事已经盘问过乐广,乐广神采很天然,从容地回覆说:“我莫非会用五个儿子去换一个女儿?”长沙王从此一块石头落了地,不再思疑和顾虑他。

  (26)陆机诣王武子,武子前置数斜羊酪,指以示陆曰:“卿汪东何故敌此?”①陆云:“有千里莼羹,但未下盐豉耳!②”..

  ①陆机:字士衡,吴郡(今江苏省吴县一带)人,西晋出名作家。吴亡后入晋。后从成都王司马颖伐罪长沙王司马义,兵败后遇害。斛(h):古代量器名,一斛是十斗。酪(lo):乳酪。江东:长江下流南岸地域。敌:相当。

  ②千里:千里湖,有说在今江苏深阳县附近。莼(chn)羹:用莼菜、鲤鱼做主料,煮熟后加上盐鼓制成的一种名菜。莼,莼菜,一种水草,嫩叶能够做汤。豉(chī):豆豉。按:这句意指未下盐鼓的莼羹就同羊酪相当,若是放人盐豉,羊酪就比不上了。

  陆机去拜访王武子,正好王武子跟前摆着几斛羊奶酪,他指着给陆机看,问道:“你们江南有什么名菜能和这个比拟呢?”陆机说:“我们那里有千里湖出产的莼羹能够比美,只是还不必放盐豉呢!”

  (27)中朝有小儿,父病,行乞药①。仆人问病,曰:“患疟也。”仆人曰:“尊侯明德君子,何故病疟②?”答曰:“来病君子,所认为疟耳!”

  ①中朝:西晋,晋帝室南渡后称渡江前的西晋为中朝。

  ②尊侯:尊称对方的父亲。明德:光明的德性。其时俗传行疟的是疟鬼,形体极小,不敢使大人物抱病,所以仆人如许问。

  西晋时,有个小孩儿,父亲病了,他外出求医讨药。仆人问他病情,他说:“是患疟子。”仆人问:“令尊是位德性高洁的君子,为什么会患疟子呢?”小孩儿回覆说:“正由于它来祸害君子,才是疟鬼呢!”

  (28)崔正熊诣都郡,都郡将姓陈①,问正熊:“君去崔抒几世②?”答曰:“民去崔杼,如明府之去陈恒③。”

  ①崔正熊:崔豹,字正熊,晋惠帝时官至太傅丞。都郡:大郡。都郡将:郡的军事长官。余嘉锡《世说新语笺疏》91

  页说:“都郡将者,以他郡太守兼都督本邵军事也”。

  ②去:距离。崔杼(zh)春秋时代齐国的医生,杀了齐国的国君齐庄公。按:这里是拿同姓开打趣,意在取笑崔正熊是犯有杀君之罪的崔杼的儿女。

  ③陈恒:也是春秋时代齐国的医生,杀了国君齐简公。崔正熊逆来顺受,指出都郡将的陈氏先人也犯有杀君之罪。

  崔正熊去拜访大郡太守,郡将姓陈,他问正熊:“您距离崔杼几多代?”崔正熊回覆说:“小民距离崔杼的世代,正像府君距离陈恒那样。”

  (29)元帝始过江,谓顾骠骑曰:“寄人河山,心常怀惭。”①荣跪对曰:“臣闻王者以全国为家,是以耿、毫无定处,九鼎迁洛邑②。愿陛下勿以迁都为念③。”

  ①元帝:晋元帝司马睿(ru),原为琅邪王、安东将军。在西晋末年的战乱中,都城失守,晋愍帝被俘。他先过江镇守建康(南京),几年后又在此登基称帝。建康原是东吴之地,江东士族的势力很大,所以有寄人河山之感。顾骠(pio)骑:顾荣,字彦先,吴人,吴亡后到洛阳。元帝镇守江东时任军司,加散骑常侍。身后赠骠骑将军。顾荣是江东士族,名望很大,所以元帝时他说这番话。

  ②耿、亳(b):商代成汤迁都城到毫邑,祖乙又迁到耿邑,盘庚再迁回毫邑。从成汤到盘庚,共迁都五次,所以说“无定处”。九鼎:传说夏禹铸九鼎,是传国之宝,权力的意味。周武王建都镐京,却把九鼎迁到同的东都洛邑。

  ③迁都:指迁徙镇守地,都指都邑。按:晋元帝初为琅邪王,镇守下邳,后移镇建康。移镇之初,吴地人士不挨近他。按:顾荣死在元帝即位之前,这里不妥称陛下。

  晋元帝刚到江南的时候,对骠骑将军顾荣说道:“寄居在他人河山上,心里常常感应惭愧。”顾荣跪着回覆说:“臣传闻帝王把全国当作家,因而商代的君主或者迁都耿邑,或者迁都毫邑,没有固定的处所,周武王也把九鼎搬到洛邑。但愿陛下不要惦念着迁都的事。”

  (30)庾公造周伯仁,伯仁曰:“君何所欣说而忽肥?”①庾曰:“君复何所忧惨而忽瘦?”伯仁曰:“吾无所忧,直是清虚日来,滓秽日去耳!②”..

  ①庚公:庚亮,字元规,晋成帝之舅,成帝朝辅政,任给事中,徙中书令。造:到..去;拜访。周伯仁:周f..

  (yǐ),字伯仁,袭父爵武城侯,世称周侯,曾任吏部尚书,尚书左仆射。

  ②直是:只是。清虚:平静恬澹。滓秽:污秽;丑恶。

  庚亮去拜访周伯仁,伯仁说:“您喜悦些什么,怎样突然胖起来了?”庾亮说:“您又优伤些什么,怎样突然瘦下去了?”伯仁说:“我没有什么可忧愁的,只是平静恬澹之志一天天添加,浑浊的思虑一天天去掉就是了!”

  (31)过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,借卉饮宴①。周侯中坐而叹曰:“风光不殊,正自有江山之异②!”皆相视流泪。唯王丞相揪然变色③,..

  曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对④!”..

  ①过江诸人:西晋未年战乱不竭,华夏人士相率过江出亡。“过江诸人”本指这些人,这里现实倒是指此中的朝廷大官,士族人士。美日:风和日丽的日子。新亭:也叫劳劳亭,原是三国时吴国所筑,故址在今南京市南。借卉(hu):坐在草地上。

  ②”正自”句:指北方泛博国土已被各族占领。正自,只是。

  ③王丞相:王导,字茂弘,晋元帝即位后任丞相。愀(qiǎo)然:描述神色变得不高兴。

  ④戮力:并力;合力。神州:中国,这里指沦亡的华夏地域。楚囚:楚国的囚犯。据《左传?成公九年》载:一个楚囚抚琴时奏南方乐调,暗示不忘素交。后来借指处境困顿的人。

  到江南出亡的那些人,每逢风和日丽的日子,老是互相邀约到新亭去,坐在草地上喝酒作乐。一次,武城侯周颌在饮宴的半途,叹着气说:“这里的风光和华夏没有什么分歧,只是江山纷歧样了!”大师都你看我,我看你,凄然泪下。只要丞相王导神色变得很不欢快,说道:“大师该当为朝廷齐心合力,收复华夏,哪里至于像囚犯似的相对流泪呢!”

  (32)卫洗马初欲渡江,形神惨悴①,语摆布云:“见此芒芒,不觉百端交集②。苟不免无情,亦复谁能遣此③!”..

  ①卫洗(xiān)马:卫?(ji),字叔宝,任太子洗马(太子的属官),后移家渡江到豫章郡。

  ②芒芒:茫茫,描述广宽,没有边际。这里由茫茫长江,惹起家国之忧,出身之感。端:头绪。

  ③不免无情:未能免去“无情”。亦复:又。

  太子洗马卫?刚要渡江,面庞枯槁,神气惨痛,对侍从的人说:“看见这茫茫大江,不觉百感交集。只需还有点豪情,谁又能排遣得了这各种忧愁!”

  (33)顾司空未出名,诣王丞相①。丞相小极,对之疲睡②。顾思所以叩会之③,因谓同坐曰:“昔每闻元合理公协赞中宗,保全江表④。体小不安,令人喘气⑤。”丞相因觉。谓顾曰:“此子珪璋特达,机智有锋⑥。”

  ①顾司空:顾和,字君孝。王导任扬州刺史时,召他为处置。累迁尚书令。身后追赠司空。

  ②极:疲惫。疲睡:打打盹。

  ③叩会:扣问、会见。

  ④元公:指顾荣,他是顾和的族叔。颐荣身后,溢号为元,所以称为元公。中宗:晋元帝的庙号。按:顾和初出仕是在元帝时,还不成能有元帝的庙号。江表:长江之外,即江南。

  ⑤喘气:呼吸急促,比方焦心不安。

  ⑥珪璋特达:珪和璋是玉器,是诸侯朝见皇帝时所用的重礼。用?璋时能够零丁送达,不须加上此外礼物为辅。后用来比方有才德的人不消别人保举也会有成绩。

  司空顾和还没有出名的时候,去拜访丞相王导。王导有点疲惫,对着他打打盹。顾和考虑着如何才能和王导碰头并就教他,便对同座的人说:“过去常常听元公谈论王公辅佐中宗,保全了江南。此刻王公贵体不太舒服,真叫人焦心不安。”王导听见他说,便醒来了。对在座的人评论顾和说:“这小我才德宝贵,很机智,词锋犀利。”

  (34)会稽贺生,体识清远,言行以礼①;不徒东南之美,实为海内之秀②。

  ①贺生:贺循,字彦先,会稽郡人、曾任吴国内史、太子太傅。生,对读书人的称号。体识:禀性见识。

  ②“不徒“句:按:《晋书?顾和传》载,这两句是王导奖饰顾和的话。可能《世说新语)还有所本。不徒,不只。

  会稽郡贺循,禀性纯洁,见识高深,言语步履都合乎礼;他不只是东南地域的精采人物,也是国内的优良人才。

  (35)刘艰虽隔膜寇戎,志存本朝①。谓温峤曰:“班彪识刘氏之回复,马援知汉光之可辅②。今晋昨虽衰,天命未改③。吾欲建功于河北,使卿延誉于江南,子其行乎④?”温曰:“峤虽不敏,才非昔人,明公以桓、文之姿,建匡立之功,岂敢辞命⑤!”

  ①刘琨:字赵石,封广武侯,西晋未年,出任并州刺吏,都督并、冀、幽三州军事,有志辅佐帝室,平定北方。公元316

  年,京都失陷,317年司马睿在江南称晋玉,这时刘琨仍在北方,便派部属温峤到建康上表劝进。寇戎:入侵的异族,戎,我国西部少数民族。西晋未诸贵爵争权,互相攻伐,北部和西部各族也乘机侵入华夏。存:思念。

  ②温峤(qio):字太真、在刘琨手下任右司马(军府的官职,综理一府之事)。班彪:汉代人,起头时跟随隗嚣,隗嚣想叛离汉光武帝刘秀,班彪曾否决。后跟随窦融,融初依靠淮阳王,班彪为他谋划归附汉光武。回复:式微后再度畅旺起来。西汉末王莽篡位,改国号为新。后来刘秀即位,建都洛阳,汉室回复。马援:汉代人,封新息侯,拜伏波将军,辅佐汉光武帝,南征北伐,屡建战功。

  ③晋阼:晋王朝的国统。“天命”句:封建统治眷认为皇帝是由上天的意志放置的,这叫天命。

  ④延誉:传布美名。

  ⑤桓、文:齐桓公,晋文公,都是春秋时代诸侯国的霸主。姿:天资;才能。匡立:辅助帝室,扶立皇帝。《晋书?温峤传)作“匡合”,就是用齐桓公九合诸侯,一匡全国之意。辞命:不接管号令。

  刘琨虽然被入侵者阻隔在黄河以北,心中总不忘朝廷。他对温峤说:“班彪认识到刘氏王室可以或许回复,马援晓得汉光武帝能够辅佐。此刻晋室的国运虽然陵夷,可是天命还没有改变。我想在黄河以北立功立业,并且想让你在江南立名,你大要会去吧?”温峤说:“我虽然不聪敏,才能也比不上前辈,可是明公想用齐桓、晋文那样的才智,成立救国中兴的功业,我怎样敢不受命呢!”

  (36)温峤初为刘琨使来过江。于时,江左修建始尔,法纪未举①。温新至,深有诸虑。既诣王丞相,陈主上幽越、社稷焚灭、山陵夷毁之酷,有《黍离》之痛②。温忠深烈,言与泗俱,丞相亦与之对泣③。叙情既毕,便深自陈结,丞相亦厚相酬纳④。既出,欢然言曰:“江左自有管夷吾,此复何忧⑤!”

  ①始尔:起头,“尔”是词缀。法纪:国度的法制。

  ②主上:皇帝,这时指晋愍(mǐn)帝司马邺。公元316 年11 月刘曜围长安,晋愍帝降服佩服并被赶到平阳。317 年12月,愍帝被杀。幽越:亡命扣留。社稷:古代帝王、诸侯所祭的土神和谷神。后也借用来泛指国度。山陵:皇帝的坟墓。黍离:《诗经?王风》篇名,听说周王室迁到东都洛阳当前,有人到西部,看到本来的宗庙宫室曾经毁为平地,种上了黍稷,悯恻周王室日渐陵夷,心里忧愁,便作了这首诗。

  ③忠慨:忠实愤慨。泗(s):鼻涕。

  ④酬纳:采取。

  ⑤管夷吾:字仲,春秋时代齐国人,齐桓公的宰相,辅助齐桓公成为霸王。

  温峤出任刘琨的使节刚到江南来。这时,江南的政权成立工作刚动手,纲纪还没有制定,社会次序不不变。温峤初到,对这各种环境很是担心。接着便去拜访丞相王导,诉说晋帝被囚禁流放、社稷宗庙被焚烧、先帝陵墓被毁坏的酷烈环境,表示出亡国的哀痛。温峤忠实愤慨的豪情深挚激烈,边说边哭,王导也跟着他一路流泪。温峤论述完现实环境当前,就热诚地诉说交友之意,王丞相也密意地采取他的心愿。出来当前,他欢快地说:“江南自有管夷吾那样的人,这还担忧什么呢!”

  (37)王敦兄含为光禄勋①。敦既逆谋,屯据南州,含委职奔姑孰②。王丞相诣阙谢③。司徒、丞相、扬州权要问讯,匆急不知何辞④。顾司空时为扬州别驾,援翰曰⑤:“王光禄远避流言,明公蒙尘路次,群下不宁,不审尊体起居何如⑥?”

  ①王敦:晋室东迁,与从兄弟王导一路辅佐晋元帝,任上将军、荆州刺史,镇守武昌。公元322年以武昌起兵谋反,入建康。其时晋元帝命王导为先锋大部督抵当王敦。后元帝任王敦为丞相,他伪辞不受,始返武昌。光禄勋:官名,掌管皇帝宿卫随从。

  ②委职:弃职;分开职位。姑孰:古城名,东晋时始筑,别名南洲(州),故址在今安徽省当涂县。

  ③“王丞”句:王敦谋反,王导天天领着家里后辈到朝廷待罪。

  ④“司徒”句:王敦哗变时,王导为司空、扬州刺史。晋明帝时调为司徒,晋成帝时任丞相,所以这里说有司徒、丞相府的权要,疑误。权要:官属;官府所统属的仕宦。匆急(c):慌忙。

  ⑤别驾:官名,刺史的属官,职务是随刺史外出视察的。翰:笔。

  ⑥蒙尘:承受风尘。指王导天天诣阙赔罪。路次:路中。群下:僚属;手下。起居:日常糊口。

  王敦的哥哥王含任光禄勋。王敦谋反当前,领兵驻扎在南州。王含就弃职投奔姑孰。丞相王导为这事上朝赔罪。这时候,司徒、丞相、扬州府中的官员都来打听动静,慌忙间不知该当如何措辞。司空顾和其时任扬州别驾,拿起笔来写道:“王光禄远远地躲开了流言,明公每天在路优势尘仆仆,部属们心里都很不安,不知贵体饮食起居怎样样?”

  (38)郗太尉拜司空①,语同坐曰:“生平意不在多,值世故纷坛,遂至台鼎②。朱博翰音,实愧于怀③。”

  ①郗太尉:郗鉴。晋成帝咸和四年(公元329 年)任司空,后又进位太尉。

  ②世故:世事。台鼎:指三公或宰相。东汉时大尉、司徒、司空合称三公,是最高的官位。人们拿三台(星名)和鼎足来比方三公,说成台鼎。

  ③“朱博”句:朱博是汉代人,出任丞相,临授职时,突然有一种像钟声的声声响起。有人注释说,是由于君主不听取看法,名存实亡的人登上朝廷,才会有一种无形的声音发出。这里比方名存实亡,不该处此高位。翰音:翰指高飞,声音高飞,比方空名。

  太尉郗鉴就任司空一职,他和同座的人说:“我生平志向不高,赶上世事纷乱,便升到三公位。想起朱博徒有空名,心里其实无愧。”

  (39)高坐道人不作汉语①。或问此意,简文曰:“以简应对之烦。”

  ①高坐:西域僧人名,西晋永嘉年间到中国。据《高坐别传》载:他“性高简,不学晋语。诸公与之言,皆因传译。”道人:僧人。

  高坐僧人不说汉语。有人问起这是什么意义,晋简文帝说:“由于要省去应付的烦扰。”

  (40)周仆射雍容好仪形①。诣王公,初下车,隐数人,王公浅笑看之②。既坐,傲然啸咏③。王公曰:“卿欲希嵇、阮邪④?”答曰:“何敢近舍明公,远希嵇、阮!”

  ①周仆射:周觊。参第30 则注①。雍容:描述举止风雅,暖和从容。仪形:表面;仪表。

  ②隐(yn):依托。按:其时收支要人扶持,这是贵族的习惯。

  ③傲然:描述傲慢没礼貌。啸咏:啸是吹口哨.咏是歌咏,即吹出曲调。啸咏是其时文士一种习俗,更是放诞不羁、傲世的人表示其名流风流的一种姿势。

  ④希:企望;敬慕。嵇、阮:嵇康、阮籍。见《德性》第16 则注①和第15 则注①。

  尚书仆射周凯举止暖和从容,仪表堂堂。他去拜访王导,刚下车,就要几小我扶持着,王导浅笑看着他。坐下当前,旁若无人地吹奏口哨。王导说:“你想进修秘康。阮籍吗?”周凯回覆说:“怎样敢舍去面前的明公,去进修前代的嵇康、阮籍!”

  (41)庚公尝入佛图①,见卧佛,曰:“此子疲于津梁②。”于时认为名言。

  ①佛图:佛寺。

  ②津梁:桥梁。这句比方为接引众生奔波。释教说要普度众生,登上彼岸(超脱存亡的境地),这就比如过河一样。同时也申明,佛也会因奔波而委靡,这就与常人无异了。

  座亮已经去过佛寺,看见卧佛,就说:“这位先生因普度众生而委靡了。”其时人们把这句线)挚瞻曾作四邵太守、上将军户曹参军,复出作内史,年始二十九①。尝别王敦,敦谓瞻曰:“卿年未三十,已为万石,亦太蚤②。”瞻曰:“方于将军,少为太蚤;比之甘罗,已为太老③。”

  ①挚瞻:西晋末,在王敦的上将军幕府中任户曹参军,历任安丰、新蔡、西阳等郡太守,后与王敦言语不合,被贬为随国内史(贵爵封国中的官职,与太守相当)。

  ②万石(dn):暗示官职品级是由俸谷几多来定的,太守是二千石。挚瞻曾作四郡太守,现又作内史,共五郡,所以说万石。蚤:通“早”。

  ③方:比拟。少:稍;略微。甘罗:战国时秦人,十二岁为秦交际使节,封为上卿。

  挚瞻已经做过四个郡的太守和上将军户曹参军,此刻又调出去做内史,春秋才二十九岁。他曾去向王敦辞别,王敦对他说:“你还没到三十岁,曾经做了五任二千石的官,也太早了吧。”挚瞻说:“同您将军比拟,稍为早了一些;同甘罗比拟,曾经是太老了。”

  ①聪惠:聪慧;伶俐。

  ②孔君平:孔坦,字君平,累迁廷尉(掌管刑法),所以也称孔廷尉。

  ③夫子:对对方的尊称。这一则文字申明两边操纵了杨梅和杨姓、孔雀和孔姓中的一个同音字。

  梁国有一家姓杨的,有个儿子才九岁,很伶俐。一次孔君平去拜访他父亲,他父亲不在,这家便叫儿子出来,给孔君平摆上果品。果品里头有杨梅,孔君平指着杨梅给他看,说道:“这是你家的果子。”孩子回声回覆说:“没传闻过孔雀是夫子家的鸟。”

  (44)孔廷尉以裘与从弟沈,沈辞不受①。廷尉曰:“晏平仲之俭,祠其先人,豚肩不掩豆,犹狐裘数十年,卿复何辞此②!”于是受而服之。

  ①裘:皮衣。从弟:堂弟。

  ②晏平仲:晏婴,谥平,字仲,春秋时代齐国医生,主意俭仆,听说他一件狐裘穿了三十年。豚:小猪。豆:盛食物的器具,形似高脚盘。

  廷尉孔君平把一件皮衣送给堂弟孔沈,孔沈辞谢了,不愿收。孔君平说:“晏平仲那么俭省,祭祀先人的时候,所用的小猪是那么小,神开两只猪时也盖不满盘子,可是还穿了几十年狐皮袍子。你又为什么不愿收下这件呢!”孔沈这才把皮衣收下来穿上。

  (45)佛图澄与诸石游①,林公曰:“澄以石虎为海鸥鸟。”②

  ①佛图澄:僧人名,晋代永嘉年间到洛阳,诸石:指石勒、石虎等人,羯族人。东晋时石勒侵入华夏,大举杀戮,成立后赵政权。石勒死,堂弟石虎袭位。

  ②林公:支遁,字道林。这里尊称为林公。海鸥鸟:据《列子,黄帝篇》说:海边有小我喜好海鸥,天天到海上去跟海鸥玩,一天他父亲要他捉一只海鸥回来玩,成果他到海上,海鸥再也不飞下来了。这里援用这个故事。是说佛图澄清净无巧诈之心,不分物我。

  佛图澄僧人同石氏诸人有交往,支道林说:“他把石虎当做海鸥鸟。”

  (46)谢仁祖年八岁,谢豫章将送客①。尔时语已神悟,自参上流②。诸人咸共叹之,曰:“年少,一坐之颜回③。”仁祖曰:“坐无尼父,焉别颜回④!”

  ①谢仁祖:谢尚,字仁祖,谢鲲的儿子,后任镇西将军、豫州刺史。谢豫章:谢鲲,曾任豫章太守。将:率领。

  ②神悟:指融会神速。自参上流:自处于上等名人之中。上流,上等。

  ③颜回:春秋时鲁国人,对孔子的学说深有体味,孔子很赏识他。

  ④尼父(fǔ):孔子,字仲尼,尊称为尼父。

  谢仁祖八岁时,他父亲豫章太守谢鲲曾经领着他送客。那时他的言谈便显示出奇异的悟性,曾经自居于名人之中。大师都很赞同他,说他:“年纪虽小,也是座中的颜回。”谢仁祖说:“座中若是没有孔子,怎样能识别颜回!”

  (47)陶公疾笃,都无献替之言,朝士认为恨①。仁祖闻之,曰:“时无竖刁,故不贻陶公话言②。”时贤认为德音。

  ①陶公:陶侃,字士行。历任湘、广、荆州刺史,晋成帝时,封长沙郡公,为太尉,赠大司马,名望很高。都:全。献替:对君主惩恶规过、建议兴革。朝士:朝廷的仕宦。

  ②竖刁:春秋时齐桓公所宠任的宦官。管仲病重时,齐桓公问管仲,竖刁可否代他做宰相,管仲认为此人不克不及用。后来公然策动兵变。贻:遗留。话言:善言,这里指遗言。

  陶侃病势繁重,可是相关朝廷兴利除弊、仕宦进退等大事,没有一句遗言。朝中官员都认为是憾事。谢仁祖听到这事,就说:“此刻没有像竖刁那样的人,所以陶公不消留下遗训。”其时人士认为这是有德者的线)竺法深在简文坐,刘尹问:“道人何故游朱门?”①答曰:“君自见其朱门,贫道如游蓬户②。”或云命令③。

  ①竺法深:僧人名。简文:晋简文帝司马昱,据记录简文帝其时还没有登帝位,只是封为会稽王。刘尹:刘?。见《德性》第35则注①。朱门:红漆的大门,指达官贵人之家。

  ②蓬户:用蓬草编成的门,指简陋的衡宇,穷鬼家。

  ③卞令:卞壶,字望之,曾任尚书令。

  竺法深做了简文帝的阶下囚,丹阳尹刘谈问他:“僧人为什么同官宦人家交往?”竺法深回覆道:“您本人看见那是官宦人家,我却认为同麻烦人家交往一样。”有人说,不是刘?发问,而是卞壶。

  (49)孙盛为庾公记室参军,从猎,将其二儿俱行①。厦公不知,忽于猎场见齐庄,时年七八岁,庚谓曰:“君亦复来邪?”回声答曰:“所谓‘无小无大,从公于迈②。’”

  ①记室参军:官名,将军幕府中主管文书的。

  ②“无小”二句:引自《诗经?鲁颂?泮水》.意指无论大小臣子,都跟着公出游。

  孙盛任庚亮的记室参军,一次跟着质亮去打猎,而且带着本人的两个儿子一路去。庾亮本不晓得,突然在猎场看见他的次子齐庄,其时这孩子只要七八岁,庾亮问他说:“您也来了吗?”齐庄接口回覆说:“正如古诗所说的‘无小无大,从公于迈。’”

  ①齐:划一。

  ②庄周:庄子,名周,战国时人,与老子同是道家学派的代表人物。

  ③圣人:才德最高的人,这里指孔子。企慕:敬慕。

  孙齐由、齐庄兄弟二人,小时候去参见庾亮。庾亮问齐由别号是什么,齐由回覆说:“字齐由。”又问:“想向谁看齐呢?”齐由说:“向许由看齐。”接着又问齐庄的别号是什么。齐庄回覆说:“字齐庄。”问他:“想向谁看齐?”齐庄说:“向庄周看齐。”庾亮问:“为什么不敬慕孔子而仰幕庄周?”齐庄回覆说:“圣人生来就晓得一切,所以很难敬慕。”庚亮对这个小儿子的回覆很是对劲。

  (51)张玄之、顾敷是顾和中外孙,皆少而聪惠①。和并知之,而常谓顾胜,亲重偏至②。张颇不恹③。于时,张年九岁,顾年七岁。和与俱至寺中,见佛般泥洹像,门生有泣者,有不泣者④。和以问二孙。玄谓:“被亲故泣,不被亲故不泣。”⑤敷曰:“否则,当由忘情故不泣,不克不及忘情故泣⑥。”

  ①中外孙:孙子和外孙。

  ②偏至:出格深;出格真诚。

  ④般泥洹(bōnihun)像:卧佛像。般泥洹,即洹?,释教用语,指修行的最高境地,也称僧尼灭亡。

  ⑤玄:即玄之。晋代人单名常加“之”字。被亲:遭到宠爱。

  ⑥忘情:指哀乐不动于心;不为豪情所动。这是佛才能达到的境地。

  张玄之和顾敷是顾和的外孙和孙子,两人小时候都很伶俐,顾和对他们都很赏识,又常常说顾敷略胜一筹,就出格偏心他。张玄之相当不满。这时候玄之九岁,顾敷六岁。一次顾和带他们一路到庙里去,看见卧佛像,旁边佛的门生有的哭,有的不哭。顾和就问两个孙子为什么会如许。玄之注释说:“获得佛的宠爱,所以哭;没有获得宠爱,所以不哭。”顾敷说:“不合错误,该当是由于不动情。所以不哭,不克不及忘情,所以哭。”

  (52)庾法畅造庚太尉,握麈尾至佳①。公曰:“此至佳,那得在?”法畅曰:“廉者不求,贪者不与,故得在耳。”

  ①庾法畅:看成康法畅,僧人名。麈(zhǔ)尾:布掸子。一说外形像羽扇、扇柄摆布扎上麈尾(驼鹿尾)毛,谈话时借助它来指画。魏晋清谈之士喜好用它。

  庾法畅去拜访太尉庾亮,手里拿的布掸子极好。庾亮问道:“这工具这么好,怎样还能留得住?”法畅说:“清廉的人不会向我要,贪婪的人我也不会给,所以能留下呢。”

  (53)庾稚恭为荆州,以毛扇上武帝,武帝疑是故物①。侍中刘劭曰:“柏梁云构,工匠先居其下②;管弦繁奏,钟、夔先听其音③。稚恭上扇,以好不以新。”庾后闻之,曰:“此人宜在帝摆布。”

  ①“庾稚”句:按《晋书》载,献扇一事出于庾稚恭的哥哥庚怿。庚怿任豫州刺史,曾把白羽扇献给晋成帝。毛扇,羽毛扇。听说原产于江南,后来才传入华夏一带,所以能供献给皇帝。

  ②柏梁:柏梁台,汉武帝所筑,在长安城。云构:挺拔入云的建筑;大厦。

  ③管弦:乐器。管指管类乐器,弦指弦类乐器。钟。夔(ku):钟子期和夔,这里指代懂得鉴赏的音乐家。钟子期是春秋时楚人,善听音乐。伯牙抚琴时,意在高山或流水,钟子期都能体会。夔是舜时的乐官。按:这两句申明新的也是旧的。

  庾稚恭任荆州刺史的时候,向晋武帝供献羽毛扇,武帝思疑是用过的。侍中刘劭说:“柏梁台那样高峻的楼台,是工匠先处在里面;管弦齐奏,也是知音的人和乐师们先打量它的音。稚恭供献扇子,是由于它好,不是由于它新。”庾稚恭后来传闻这件事,便说:“这小我适合在皇帝身边。”

  (54)何骠骑亡后,征褚公入①。既至石头,王长史、刘尹同诣褚②。褚曰:“真长,何故处我?”真长顾王曰:“此子能言。”褚因视王,王曰:“国自有周公③。”

  ①何骠骑:何充,东晋康帝时任骠骑将军。康帝身后,穆帝即位,何充当宰相,辅佐朝政。褚公:诸衷(见《德性》第34则注①),任徐、兖二州刺史,镇守京口。其时朝议认为他是褚太后的父亲,宜掌朝政,就征他入朝。

  ②石头:石头城,在建康附近。王长史:王?,字仲祖,任司徒左长史。刘尹:刘线则注①),和王?同是会稽王司马昱的阶下囚。

  ③周公:西周时人,周成王的叔父。成王年幼,周公辅佐朝政,平定兵变,创制礼制。这里用周公比方会稽王司马里。其时司马里任抚军上将军、录尚书事,诸太后诏他专总万机。所以有人劝褚裒把国政交付给他,仍回京口。

  骠骑将军何充逝世后,征召褚裒入朝。褚裒到石头城后,左长史王?和丹阳尹刘真长一路去拜访他。褚裒问道:“真长,朝廷怎样安设我呢?”真长看着王?说:“这一位长于言谈。”褚裒于是望着王?,王?说:“朝中本来有周公。”

  ①桓公:桓温。桓温在东晋太和四年(公元369 年)伐燕。金城:地名。南琅邪(lng

  y)郡郡治。桓温在咸康七年(公元341

  年)任琅邪国内史镇守金城。到伐燕时已过了快三十年。围:两手的拇指和食指合拢的圆周长为一围。柳树十围,就将近干涸了。将人比物,使人感应光阴飞逝,已到暮大哥景,桓温抚今追昔,不免有此慨叹。

  ②泫(xun)然:描述泪珠下滴。

  桓温北伐的时候,颠末金城,看见畴前任琅邪内史时所种的柳树,都曾经十围那么粗了,就感伤地叹道:“树木尚且如许,人怎样经受得起呢!”攀着树枝,抓住柳条儿,泪流不止。

  (56)简文作抚军时,尝与桓宣武俱人朝,更相让在前①。宣武不得已而先之,因曰:“伯也执殳,为王前驱②。”简文曰:“所谓‘无小无大,从公于迈’③。”

  ①桓宣武:桓温,初为驸马都尉,后任荆州刺史、征西上将军,官至大司马,谥宣武。更(gēng)相:互相。更,交替。

  ②“伯也”二句:引自《诗经?卫风?伯兮》,大意是,我哥手里拿着殳,为王兵戈做前驱。桓温走在前面,所以引《诗经》“为王前驱”以示谦让。殳(shū),一种有棱无刃的刀兵。

  ③“无小”二句:参第49 则注②。

  晋简文帝任抚军将军的时候,有一次和桓温一同上朝,两人多次互相谦让,要对方走在前面。桓温最初不得已只好在前,于是一面走一面说:“伯也执殳,为王前驱。”简文帝回覆说:“这正所谓‘无小无大,从公于迈’。”

  (57)顾悦与简文同年,而发蚤白。简文曰:“卿何故先白?”对曰:“蒲柳之姿,望秋而落①;松柏之质,经霜弥茂。”

  ①蒲柳:动物名,即水杨。由于它早凋,常用来比方早衰的体质。姿:通“资”,天分。

  顾悦和简文帝同岁,可是头发早已白了。简文帝问他:“你为什么头发比我先白呢?”顾悦回覆说:“蒲柳的天分差,一到秋天就凋谢了;松柏质地坚实,履历过秋霜反而愈加富强。”

  (58)桓公入峡,峭壁天悬,腾波迅急①。乃叹曰:“既为奸臣,不得为孝子,若何②!”..

  ①桓公:桓温,在晋永和二年(公元346 年)伐蜀。

  ②“既为”句:据《汉书王尊传》载,王阳任益州刺史时,视察到邛的九折坂,叹道:“奉先人遗体,何如数乘此险!”便称疾去官。后来王尊做刺史,到这里时就叫车夫赶马前进,说:“王阳为孝子,王尊为奸臣。”这里借用此意,申明为奸臣就可能脱险,不克不及贪生怕死。

  桓温率兵进入三峡,看见峻峭的山崖仿佛吊挂在天上,翻腾的波澜迅猛飞驰。于是感喟道:“既然要做奸臣,就不克不及做孝子,有什么法子呢!”

  (59)初,荧惑入太微,寻废海西①。简文登阼,复入太微,帝恶之。时郗超为中书,在直②。引超入曰:“天命修短,故非所计。政当无复近日事不③?”超曰:“大司马方将外固封疆,内镇社稷,必无若此之虑④。臣为陛下以合家保之。”帝因诵庾仲初诗曰:“志士痛朝危,奸臣哀主辱⑤。”声甚凄厉。郗受假还东⑥,帝曰:“请安尊公,家国之事,遂至于此!由是身不克不及以道匡卫,思患防止⑦。愧叹之深,言何能喻!”因泣下贱襟。

  ①荧惑:星名,即火星。太微:前人把星空分为若干区域,此中有所谓三垣的分区,即紫微垣、太微垣、天市垣。太微,即太微垣,在斗极星的南面一带。海西:海西公司马奕。公元365年晋哀帝死,琅邪王司马奕登基。就是废帝海西公。到公元371年闰十月,荧感入居太徽垣,十一月大司马桓温废晋帝为东海王,十二月又把他降封为海西县公。并立会稽王司马昱为帝,就是简文帝。十二月荧惑又逆行入太微。简文帝鉴于海西公被废,害怕再呈现废立的事。

  ②郗超:原是桓温的参军,是桓温的亲信,简文帝时任中书侍郎,后为司徒左长史。直:值班。

  ③政当:通“合理”,只是。

  ④封疆:鸿沟;边境。镇:安靖。

  ⑤“志士”两句:大意是,志士见朝廷危难而痛心,奸臣因君主耻辱而伤怀。

  ⑥受假还东:指获准告假回会稽看望父亲一事。郗超的父亲郗倍曾遭到简文帝的赏识,简文帝即位后任都督浙江东五郡军事,镇守会稽(在建康之东)。

  ⑦匡卫:改正和捍卫。

  当初,火星进入太微区域,不久海西公被废。简文帝即位后,火星又进入太微,简文帝对这事很厌恶。这时郗超任中书侍郎,轮到值班。简文帝招待他进里面,说道:“国度寿命的长短,本来就不是我所能考虑的。只是不会反复比来发生的事吧?”郗超说:“大司马正要对外巩固边陲,对内安靖国度,必然不会有如许的筹算。臣用上合家家人的人命来给陛下担保。”简文帝于是朗诵庾仲初的两句《从征诗》:“志士痛朝危,奸臣哀主辱。”声音很是凄厉。后来郗超告假回会稽探望父亲,简文帝对他说:“向令尊传达我的问候之意,王室和国度的工作,竟到了这个境界!因而我不克不及用准确的主意改正失误,捍卫国度,思虑灾难之将至,防患于未然。我的羞愧、感伤

  之极重繁重,言语怎样能说得清啊!”说完便哭得泪满衣襟。

  (60)简文在暗室中坐,召宣武,宣武至,问上安在。简文曰:“某在斯①。”时人认为能②。

  ①某在斯:引自《论语?卫灵公》。说的是一个盲人音乐工去见孔子,孔子给他指导、引见在座的人,说:“某在斯,某在斯”(其人在这里)。“某”,原取代不明白指出的人,后来在对话中谦称本人也用“某”。简文帝援用这句话,恰是巧妙地操纵了这种词义的变化。

  ②能:指有才能。一说看成“能言”。

  简文帝在暗室里坐着,召桓温进宫,桓温到了,问皇上在哪里。简文帝说:“某在斯。”其时人们认为他有才能。

  (61)简文入华林园①,顾谓摆布曰:“会意处不必在远,翳然林水,便处有濠、濮间想也②,觉鸟兽禽鱼自来亲人。”

  ①华林园:在建康台城,本是吴国的皇宫花圃,东晋时又模仿洛阳的华林园修整过。

  ②翳(y)然:描述隐蔽。濠:濠水。据《庄子?秋水》载:庄子和惠子到濠水的桥上玩耍,感觉很快活,就认为河中的鱼也很快活。濮:濮水。据《庄子?秋水》载:庄于在濮水垂钓,楚威王派医生去请他出来掌管国政,庄子不干,暗示宁可做一只在污泥中爬的活龟,也不肯做一只保具有宗庙里的死龟。

  简文帝进华林园玩耍,回头对侍从说:“令人心领神会的处所不必然在很远,林木蔽空,山川掩映,就天然会发生濠水、濮水上那样泰然自若的设法,感觉鸟鲁禽鱼本人会来亲近人。”

  (62)谢太傅语王右军曰:“中年伤于哀乐,与亲朋别,辄作数日恶。”①王曰:“年在桑榆,天然至此,正赖丝竹陶写,恒恐儿辈觉损欣乐之趣②。”

  ①王右军:王羲之,字逸少,曾任江州刺史、右军将军,会稽内史,是出名的书法家。哀乐:偏义复词,指“哀”。

  ②桑榆:晚年。太阳下山时,阳光只照着桑树,榆树的树梢,便用桑榆比方黄昏,也用来比方人的晚年。陶写:陶冶和抒发。觉损:削减。

  太傅谢安对右军将军王菱之说:“中年以来,遭到忧伤情感的熬煎,和亲朋话别,老是好几天忽忽不乐。”王羲之说:“到了晚年,天然会如许,只能惜助音乐寄兴消愁,还常常担忧子侄辈削减欢喜的情趣。”

  ①韵:大雅。

  ②贫道:僧人的谦称。神骏:良马的精丰采势。

  支道林僧人经常养着几匹马。有人说:“僧人养马并不大雅。”支道林说:“我是垂青马的神采姿势。”

  (64)刘尹与桓宣武共听讲《礼记》①。桓云:“时有入心处,便觉天涯道教②。”刘曰:“此未关至极,自是金华殿之语③。”

  ①《礼记》:次要记实了战国秦汉间儒家关于礼法的言论,偏重阐明礼的感化和意义。

  ②咫(zhǐ)尺:很近。咫,古代的长度单元,八寸为咫。道教:奇妙的门径,指高深的境地。

  ③至极:极点。金华殿:汉成帝时,郑宽中、张禹曾在金华殿给皇帝讲解《尚书》《论语》。这里用金华殿之语指儒生为皇帝讲书时的老生常谈。

  丹阳尹刘恢和桓温一路听讲《礼记》。桓温说:“有时有所融会,便感觉离高深境地不远了。”刘?却说:“这还没有涉及最精妙的境地,还只是金华殿上的老生常谈。”

  (65)羊秉为抚军参军,少亡,有令誉①。夏侯孝若为之叙,极相赞悼②。羊权为黄门侍郎,侍简文坐③,帝问曰:“夏侯湛作《羊秉叙》,绝可想④。是卿何物⑤?有后不?”权潸然对曰⑥:“亡伯令问夙彰,而无有继嗣⑦;虽名播天听,然胤绝圣世。⑧”帝嗟慨久之。

  ①“羊秉”句:在简文帝任抚军将军时,羊秉是他的参军,三十二岁逝世。这句说“少亡”,不大切当,“少”指青年。令誉:夸姣的名声。

  ②夏侯孝若:夏侯湛,字孝若。

  ③黄门侍郎:官名,随从皇帝,传达诏命的。

  ④《羊秉叙》:记述羊秉世系和生平事迹的文章。

  ⑤何物:何人。

  ⑥潸(shān)然:描述流泪。

  ⑦令问:令闻(wn),夸姣的名声。夙彰:一贯显著。

  ⑧天听:皇帝的听闻,这是臣下称颂君王的用词。按:这句指名声传到了皇帝的耳朵里。胤(yn):儿女。圣世:圣代,指现代,这是对皇帝的谀辞。

  羊秉任抚军将军的参军,年纪很轻就死了,他很出名望。夏侯湛给他写了叙文,死力称颂并悼念他。羊权任黄门侍郎时,一次,随侍简文帝,简文帝问他:“夏侯湛写的《羊秉叙》,很令人纪念羊秉。不知他是你的什么人?有儿女没有?”羊权流着泪回覆说:“亡伯声誉一贯很好,可是没有儿女;虽然陛下也听到了他的名声,可惜他却没有后嗣来领受圣世的隆恩。”简文帝听了,感慨了好久。

  (66)王长史与刘真长别后相见,王谓刘曰:“卿更长进。”答曰:“此若天之自高耳①。”

  ①“此若”句:刘氏在这里以天自比,表示出好清谈者的狂诞。

  司徒左长史王?和刘真长两人别后重逢,王?对刘真长说:“你更有长进了。”刘真长答道:“这就仿佛天那样,本来就是高的呀!”

  (67)刘尹云:“人想王荆产佳,此想长松下当有清风耳①。”

  ①王荆产:王徽,字幼仁,小名荆产,曾任右军司马。祖父王又为平北将军,父王澄任荆州刺史,是放诞不羁的人。这一句暗示身世名门,世代官宦人家,儿子不必然优良。

  刘真长说:“人们想象王荆产人才出众,其实这等于想象高峻的松树下定会有清风而已。”

  (68)王仲祖闻蛮语疑惑①,茫然曰:“若使介葛卢来朝,故当不昧此语②。”

  ①蛮语:古代指少数民族言语。

  ②介葛卢:春秋时代,东部一个少数民族国度叫介国,国君名葛卢。据《左传僖公二九年》载:介葛卢懂得牛的言语,他到鲁国朝见鲁君,听见牛啼声,就说这头牛叫的是:生了三头小牛,都用来祭祀了。王仲祖在这里指蛮语为牛语。故当:想必;天然。

  王仲祖听见异族人措辞,一点也不懂,他丧气他说:“若是介葛卢来朝见,想必懂得这种线)刘真长为丹阳尹,许玄度出都,就刘宿①。床帷新丽,饮食丰甘。许曰:“若保全此处,殊胜东山②。”刘曰:“卿若知吉凶由人,吾安得不保此!”王逸少在坐。曰:“令巢,许遇稷、契,当无此言③。”二人并无愧色。

  ①许玄度:许询,字玄度,善清谈,受敬重,又乐于隐遁,拒绝出任官职,曾被召为司徒掾,不就。刘?也是个清谈家,曾在郡中给许玄度预备好居处,且经常去拜访。

  ②东山:山名,指隐居之处。谢安曾在东山隐居。

  ③稷:后稷,周的鼻祖,尧时任稷官。契(xi):商的鼻祖,舜时为司徒,辅助大禹治水。王逸少这两句话是嘲讽许、刘二人的,揭芽了其时一般名流敝展功名,遗落世事的虚假性。

  刘真长任丹阳尹的时候,许玄度到京都去,便到他那里住宿。他设置的床帐簇新、富丽,饮食丰厚味美。许玄度说:“若是保全住这个处所,比隐居东山强多了。”刘真长说:“你若是能必定祸福由人来决定,我怎样会不保全这里呢!”其时王逸少也在座,就说:“若是巢父。许由碰见稷和契,必然不会说如许的话。”刘、许两人听了,都面无愧色。

  (70)王右军与谢太傅共登冶城,谢悠然远想,有高世之志①。王谓谢曰:“夏禹勤王,手足重茧②;文王旰食,日不暇给③。今四郊多垒,恼人人自效④。而虚谈废务,浮文妨要,恐非当今所宜⑤。”谢答曰:“秦任商鞅,二世而亡,岂清言致患邪⑥?”..

  ①冶城:原是吴国冶铸之地,晋孝武帝时在城中立寺,安帝时改为花圃。筑起亭台楼阁。故址在今南京市。悠然:安闲的样子。高世:超脱世俗。

  z)。尧命禹治水,禹在外九年,因为劳累,四肢举动都起了趼子。

  ③旰(gn)食:天黑了才吃饭。指勤于国是。日不暇给(jǐ):描述工作多,时间不敷用。给,足够。《尚书?无逸》说过,周文王处置政事,忙碌得从晚上到下战书也没有闲功夫吃饭。

  ④四郊:这里指都城四郊,即国都郊外。垒:防护虎帐的墙壁或碉堡。

  ⑤废务:荒疏了事务。浮文:不切现实的文辞。要:主要的工作。按:虚谈和浮文、废务和妨要,对举成文,字异义同。这句指清谈耽搁国度大事。

  ⑥商鞅:战国中期精采的法家,辅佐秦孝公(公元前361―前338年)实行变法,秦国因而强盛起来,传六代至秦始皇,便同一中国。二世:两代。指秦始皇和秦二世两代。秦始皇身后,秦二世胡亥继位,在位三年。因陈胜起义、刘邦起兵,秦朝便消亡了。清言:清谈,不务现实,空口说形而上学。按:谢安的回覆、现实是强同夺理。

  右军将军王羲之和太傅谢安一路登上冶城,谢安安闲地凝思遥想,有超尘脱俗的志趣。王羲之就对他说:“夏禹劳累国是,四肢举动都长了趼子;周文王忙到天黑才吃上饭,总感觉时间不敷用。此刻国度战乱四起,人人都该当盲目地为国效劳。而空口说荒疏政务,浮辞波折国是,生怕不是当前所该当做的吧。”谢安回覆说:“秦国任用商鞅,可是秦朝只传两代就消亡了,这莫非也是清谈所形成的灾害吗?”

  ②骤:又大又急。

  ③“白雪”句:大意是,白雪纷纷扬扬像什么。

  ④“撒盐”句:大意是,往天上撒盐满能够用来一比。差:甚;很。

  ⑤“未若”句:大意是,比不上柳絮随风飘动。按:以上三句都仿效汉武帝“柏梁体”歌句,七言,每句用韵。

  ⑥无奕女:指谢道蕴。

  太傅谢何在一个寒冷的下雪天把家里人聚在一路,和儿女们讲解谈论文章。一会儿,雪下得又大又急,谢专兴致勃勃地问道:“白雪纷纷何所似?”侄子胡儿说:“撒盐空中差可拟。”侄女说:“未若柳絮因风起。”谢安大笑,很是欢快。这位侄女就是谢安的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的老婆。

  (72)王中郎令伏玄度、习凿齿论青、楚人物①。临成,以示韩康伯,康伯都无言②。王曰:“何以不言?”韩曰:“无可无不成。”

  ①王中郎:王坦之,字文度,曾任中书令,兼任北中郎将(统军的将领),徐、兖二州刺史。伏玄度:伏滔,字玄度,青州平昌县人,曾任大司马桓温参军,后任著作郎、游击将军。习凿齿:字彦威,荆州襄阳郡人,桓温为荆州刺史时,他任别驾,后任荥阳太守。青、楚:青州和荆州。楚国旧号荆,所以这里称荆州为楚。古代把中国分为九州,青州包罗东部和东北一部门,荆州包罗中南和西南一部门。据记录,伏、习二人曾辩说青、楚历代人物的好坏得失,现实是各自表扬家乡的人物。

  ②临:到。韩康伯:韩伯,字康伯,曾任丹阳尹、吏部尚书、领军将军。

  北中郎将王坦之叫伏玄度、习凿齿两人评论青州、荆州两地历代人物。比及评论完了,王坦之拿来给韩康伯看,韩康伯一句话也没说。王坦之间他:“为什么不措辞?”韩康伯说:“他们的评论无所谓对,也无所谓不合错误。”

  (73)刘尹云:“清风朗月,辄思玄度①。”

  ①“清风”句:许玄度到京都时,住在刘线 则)。许玄度走后,刘真长曾到他居处纪念一番,说了这句话。

  丹阳尹刘真长说:“每逢风清月明。就不免思念玄度。”

  (74)荀中郎在京口,登北固望海云①:“虽未睹三山,便自使人有凌云意②。若秦、汉之君,必当寨裳儒足③。”

  ①荀中郎:荀羡,字令则,任北中郎将、徐州刺史。北固:北固山,在京口(今)东北,山上有北固亭,下临长江。

  ②三山:指传说中东海的蓬莱方丈瀛洲三座神山。相传山中有不死药。秦始皇曾遣徐市领数千童男女人海寻仙求药,东巡时又曾从江乘县沿海北上到琅邪,但愿碰见神山。汉武帝在泰山祭天当前也曾到东海,但愿能碰见蓬莱山。凌云:直上云霄,这里指超脱红尘,登上仙境。

  ③褰(qiān)裳濡(rǘ)足:提起衣裳、沾湿脚。

  北中郎将荀羡在京口任职时,登上北固山了望东海说:“虽然不曾瞥见三座仙山,曾经让人有超尘出生避世的意想。若是像秦始皇和汉武帝那样,必然会提起衣裳下海去的。”

  ②许:附和。

  ③河汉:本指银河,比方言论不切现实,这里指不相信、轻忽。按:郗超喜谈形而上学,精于义理,被认为是其时的精采人物。谢安这句话是说郗超会同意他的话,不会像子侄们那样。

  谢安说:“圣人、贤人和通俗人之间的距离也是很近的。”他的子侄分歧意这种见地。谢安感喟说:“若是郗超听见这话,必然不至于不相信。”

  (76)支公好鹤,住剡东?山①。有人遗其双鹤②。少时翅长欲飞,支意惜之,乃铩其翮③。鹤轩翥不复能飞④,乃反顾翅,垂头,视之若有沮丧意。林曰:“既有凌霄之姿,何肯为人作耳目近玩!”养令翮成,置,使飞去。

  ①支公:支遁,字道林,晋时僧人。剡(shn):剡县,属会稽郡。?(ng)山:山名。

  ③铩(shā):摧残。翮(h):羽毛两头的硬管,这里用来指同党毛。

  ④轩翥(zh):高飞的样子。

  支道林喜好养鹤,住在刻县东面的?山上。有人送给他一对小鹤。不久,小鹤同党长成,将要飞了,支道林心里舍不得它们.就剪短了它们的同党。鹤高举同党却不克不及飞了,便回头看看同党,低垂着头,看去仿佛有沮丧的意义。支道林说:“既然有直冲云霄的天分,又怎样肯给人做就近抚玩的玩物呢!”于是喂养到同党再长起来,就放了它们,让它们飞走了。

  (77)谢中郎经曲阿后湖①,问摆布:“此是何水?”答曰:“曲阿湖。”谢曰:“故当渊注停著,纳而不流②。”

  ①谢中郎:谢万,字万石,谢安的弟弟,曾任西中郎将、豫州刺史。

  ②渊注停(tng)著:汇聚储存。听说秦始皇曾因曲阿湖有王气,凿过湖的入口水道,使它弯曲,以粉碎这种王气。

  西中郎将谢万路过曲阿后湖时,问侍从的人:“这是什么湖?”侍从的人回覆说:“曲阿湖。”谢万就说:“那天然要聚储蓄储存存,只注入而不流出。”

  (78)晋武帝每饷山涛,恒少①。谢太傅以问后辈,车骑答曰:“当由欲者不多,而使与者忘少。”②

  ①饱:赏赐。山涛:字巨源,累迁尚书仆射(尚书省的副职)、吏部尚书、司徒。

  ②后辈:子侄辈。车骑:车骑将军,这里指谢安的侄儿谢玄。谢玄,字幼度,谢安荐举以御符坚,升为建武将军、兖州刺史。身后追赠车骑将军。

  ①莫:也许;大要。坚:加固。城垒:城墙碉堡。按:这句话是把频频辩说比方为两军比武,所以如许说。

  ②偏师:在主力军侧翼协助作战的部队。这句话是指对方较弱,不须用主力军对于,只用一部门戎行就能够了。

  ③济河焚舟:语出《左传文公三年》,原指过了黄河就烧掉渡船,暗示必死的决心。用来比方下决心拼到底。

  谢胡儿告诉庾道季说:“大师也许会到你这里来清谈,你该当加固城池碉堡,小心防范。”庾道季说:“如果王文度来,我用部门军力就能对于他;若是韩康伯来,我就决心跟他挨个不共戴天。”

  (80)李弘度常叹不被遇①。殷扬州知其家贫,问:“君能屈志百里不?”②李答曰:“《北门》之叹,久已上闻③;穷猿奔林,岂暇择木!”遂授剡县。

  ①李弘度:李充,字弘度,初为丞相王导掾,转记室参军,后为征北将军褚哀的参军。由于家贫,苦求外任。遇:遇合,指获得君主或在上者的赏识、重用。

  ②殷扬州:殷浩,字渊源,官至扬州刺史、中军将军,屈志:降低心愿。百里:指百里方圆的处所,即一个县。

  ③《北门》:《诗经)中的一篇,旧认为是写“仕不得志”的,诗中描写一个小仕宦慨叹本人位卑多劳,糊口贫苦的苦况。

  李弘度经常慨叹得不到赏识汲引的机遇。扬州刺史殷浩晓得他家道贫苦,就问他:“您能不克不及屈就,到一个小处所去?”李弘度回覆说:“像《北门》篇那样的慨叹,早就让您听到了;我此刻像无路可走的猿猴奔窜山林,哪里还顾得上去挑选该逃上哪棵树呢!”殷浩于是就委任他做剡县县令。

  (81)王司州至吴兴印渚中看①。叹曰:“非唯使情面开涤,亦觉日月明朗②。”

  ①王司州:王胡之,字?龄,曾任吴兴太守,后召为司州刺史,未到任就病死了。印渚(zhǚ):地名,在吴兴郡于潜县,据记录,渚旁有白石山,是水流汇集之地。

  ②开涤:开畅清洗。按:山川能够使人表情舒畅,能够清洗胸襟。

  王胡之到吴兴郡的印诸去抚玩景色。赞赏他说:“不只是能让人表情开畅清净,也感觉日月愈加开阔爽朗。”

  (82)谢万作豫州都督,新拜,当西之都邑,相送累日,谢疲顿①。于是高侍中往,径就谢坐②,因问:“卿今仗节方州,当疆理西蕃,何认为政③?”

  谢粗道其意。高便为谢道形势,作数百语。谢遂起坐。高去后,谢追曰:“阿酃故粗有才具。”④谢因而得终坐。

  ①都督:官名。处所军政长官。按:晋穆帝升平二年(公元358 年),谢万为西中郎将,监司、豫、冀、并四州诸军事,豫州刺史。

  ②高侍中:高崧,字茂琰,小名阿酃(lng),曾任吏部郎、侍中。

  ③仗节:拿着符节(凭证)。疆理:管理。西著:即西藩,西边的樊篱。豫州在今河南省项城县一带,就是古所谓长江以西,所以叫西蕃。

  ④追:回首。才具:才能。

  谢万出任豫州都督,刚接到录用,要西行到任所去,亲朋连日给他送行,谢万怠倦得支撑不住。这时,侍中高崧去见他,径直往谢万身旁坐下,便问他:“你此刻受命主管一州,就要去管理西部地域,筹算如何处置政事呢?”谢万粗略他说出本人的设法。高崧就给他叙说本地地舆人工作况,长篇大论。谢万终究起身坐着。高崧走后,谢万回忆起来说:“阿酃确实是有点才能。”谢万也因而能一直奉陪不倦。

  (83)袁彦伯为谢安南司马,都下诸人送至濑乡①。将别,既自凄惘,叹曰:“山河辽落,竟然有万里之势!”②

  ①谢安南:谢奉,字弘道,历任安南将军、广州刺史、吏部尚书。司马:官名,将军府的属官,办理一府之事。都下:京都。

  ②凄惘:伤感愁闷。辽落:广宽。

  袁彦伯出任安南将军谢奉的司马,京都的朋友给他送行不断送到濑乡。快到分手的时候,他曾经不堪伤感愁闷,慨叹说:“山河广宽,明显有万里的气焰。”

  (84)孙绰赋《遂初》,筑室畎川,自言见止足之分①。斋前种一株松,恒自手壅治之②。高世远时亦邻人,语孙曰:“松树子非不我见犹怜③,但永无栋梁用耳!”孙曰:“枫柳虽合抱,亦何所施④?”

  ①《遂初》:《遂初赋》。孙绰在《序》中说,本人敬慕老子、庄子之道,愿隐居山林。畎(quǎn)川:地名。止足之分(fn):止足指知止、知足,即安守故常;分指天职。

  ②斋:衡宇。壅:培土。

  ③我见犹怜;富强可爱。④合抱:两臂围拢,描述粗大。施:用。

  孙绰创作《遂初赋》来表白本人的志向,在畎川建一所房子住,本人说曾经大白了安守故常是本人的天职。房前种着一棵松树,他经常亲手培土灌溉。高世远这时正跟他做邻人,对他说:“小松树不是不富强可爱,只是永久不克不及用做栋梁呀!”孙绰说:“枫树、柳树虽然长得合抱那么粗,又能派什么用场呢?”

  (85)桓征西治江陵城甚丽,会宾僚出江津望之①。云:“若能目此城者,有赏②。”顾长康时为客③,在坐,目曰:“遥望层城,丹楼如霞④。”桓即赏以二婢。

  ①桓征西:桓温,任征西上将军,加官大司马。桓温起头在江陵筑城墙和修建官署,城临汉江,江津:指汉江的渡口。

  ②目:批评。

  ③顾长康:顾恺之,字长康,出名画家。

  ④“遥望”两句:大意是远了望着挺拔的城墙,红色的城楼像彩霞。层城,昆仑山的最高处,即天庭,这里用以比方高大的城墙。

  征西上将军桓温构筑江陵城,很是绚丽,落成后,会合宾客僚属出汉江渡口来远远抚玩城景。他说:“准若是能得当批评这座城,有奖赏。”顾长康其时是客人,正在座上,就评论道:“遥望层城,丹楼如霞。”桓温当即赏给他两个梅香。

  ②“故不”句:铜雀台是曹操建筑的。曹操遗言说,他身后,要把他的侍妾和歌舞伎安设在铜雀台上,按期为他表演歌舞,妓,通伎,女乐舞女。一说这句是说羊祜清德自佳罢了,不如铜雀伎能够娱人耳目。

  王子敬对王孝伯说:“羊叔子这小我天然是不错的呀,可是又何尝有助于世事!所以比不上铜雀台上的歌姬舞女。”

  (87)林公见东阳长山曰:“何其坦迤!”①

  ①长山:山名,在东阳郡长山县。由于山脉相连三百余里,所以名叫长山,县因山得名。坦迤(yǐ ):指山势平缓而盘曲。

  支道林僧人看见东阳郡的长山时说:“怎样这么平缓又曲曲折折啊!”

  (88)顾长康从会稽还,人世山水之美,顾云:“千岩竞秀,万壑争流,草木蒙笼其上,若云兴霞蔚①。”

  ①岩:高大的山岳。秀:超出跨越。壑(h):山沟。蒙笼:茂密笼盖。云兴霞蔚:彩云兴起,描述灿艳多彩。

  顾长康从会稽回来,人们问他何处山水的秀丽情状,顾长康描述说:“那里千峰竞比拟高,万壑抢先奔腾,茂密的草木覆盖其上,有如彩云涌动,霞光光耀。”

  (89)简文崩,孝武年十余岁立,至瞑不临①。摆布启:“依常应临。”帝曰:“哀至则哭,何常之有!”

  ①孝武:晋孝武帝司马曜,简文帝的儿子,十一岁继简文帝登基。临(ln):哭。亲人死,到必然时候要哭丧,叫临。

  简文帝逝世,教武帝十多岁就登天主位,服丧期间,一次,夭黑了他也不哭丧。随从向他启奏说:“按老例该当哭了。”孝武帝说:“哀思到来时,天然就会哭,有什么老例不老例的!”

  (90)孝武将讲《孝经》,谢公兄弟与诸人私庭讲习①。车武子难苦问谢,谓袁羊曰:“不问则德音有遗,多问则重劳二谢。”②袁曰:“必无此嫌。”车曰:“何故知尔?”袁曰:“何尝见明镜疲于屡照,清流惮于惠风③?”

  ①讲:研究、会商。据《续晋阳秋》载:”宁康三年九月九日,帝讲《孝经》,仆射谢安恃坐,吏部尚书陆纳、兼侍中卞耽读,黄门侍郎谢石,吏部哀宏兼执经,中书郎车胤(按:字武子)、丹阳尹王混摘句(指责出疑问来问》。”私庭:“私邸;贵爵大官的府第。

  ②难苦:疑问、不细密。袁羊:应为袁虎(袁宏,小名虎)之误。袁羊卒于永和年间,下迄孝武讲经,相距二十余年。德音:善言,对别人言辞的敬称,这里指谢安兄弟的言论。

  ③“何尝”句:申明明镜屡照,仍然敞亮;惠风轻拂,水流仍然清亮。以喻多问不致重劳二谢。惮(dn),害怕。惠风,和风。

  孝武帝将要研讨《孝经》,谢安、谢石兄弟和世人先在家里研讨、进修。车武子提出一些疑问,迫切的问题来问谢安兄弟,而且对袁羊说:“不问,怕漏掉精深的言论;问得多了,又怕频频劳顿二谢。”袁羊说:“必然不会惹起这种不满。”车武子说:”怎样晓得会是如许呢?”袁羊说:“何曾见过敞亮的镜子会由于持续照影而委靡,清亮的流水会害怕轻风?”

  ②为怀:忘怀;健忘。此句意谓犹觉玩赏不尽。

  王子敬说:“从山阴道上走过时,一路上山光水色交相辉映,使人目炫狼籍,看不外来。若是是秋冬之交,更是让人难以忘怀。”

  (92)谢太傅问诸子侄:“后辈亦何预人事,而正欲使其佳①?”诸人莫有言者。车骑答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳②。”

  ①预:参预;牵扯。正:只。

  ②“譬如”句:比方但愿夸姣、高洁的工具都能出自本人家门。芝兰是芝草和兰草,是芬芳的草;玉树是传说中的仙树。二者都用来比方才德之美。

  太傅谢安问众子侄:“子侄们又何尝需要干预干与政事,为什么总想培育他们成为优良后辈?”大师都不措辞。车骑将军谢玄回覆说:“这就比如芝兰玉树,总想使它们发展在自家的天井中啊!”

  (93)道壹道人好整饰音辞。从都下还东山,经吴中①。已而会雪下,未甚寒②。诸道人问在道所经。壹公曰:“风霜固所非论,乃先集其惨澹③;郊邑正自飘瞥,林岫便已皓然④。”

  ①吴中:指春秋时吴国旧都,即今江苏省吴县,属吴郡。

  ②已而:不久。会:正好。

  ③惨澹:暗澹;色彩暗淡。

  ④飘瞥:飞掠。林岫(xiǜ):树林、山岳。皓然:描述纯洁。按:这两句说的是下雪。

  道壹僧人喜好润色言辞。他从京都回东山时,颠末吴中。随即碰到下雪,还不是很冷。回来后,僧人们问他途中见闻。道壹说:“风霜虽然不消说了,它却先凝结起一片暗淡;郊外、村子还只是雪花飞掠,树林和山岳就曾经白茫茫一片。”

  (94)张天锡为凉州刺史,称制西隅①。既为苻坚所禽,用为侍中②。后于寿阳俱败,至都,为孝武所器。每入言论,无不竟日。颇有嫉己者,于坐问张:“北方何物宝贵?”张曰:“桑堪甘香,鸱?革响③;淳酪养性,人无嫉心④。”

  ①张天锡:张天锡在东晋兴宁元年(公元363 年)杀张玄靓,自称凉州牧、西平公,实行处所割据,承继前凉政权。376年符坚攻凉州,张天锡降服佩服,前凉亡。后来在淝水之战中苻坚军败,张天锡于阵中逃出,归顺晋朝,任散骑常侍。按:凉州在今甘肃省。下文问及北方,就是指凉州。称制:伪称皇帝。西隅:西部地域。

  ②苻坚:苻坚在东晋升平元年(公元357 年)称大秦天王,承继前秦政权,在十六国中最为强大。383

  年苻坚举兵攻东晋,直下寿阳县。晋派谢石、谢玄与苻坚战于淝水,击败苻坚军。这就是淝水之战。禽:同“擒”。

  ③桑椹:桑葚。鸱?(chīxiā.. o):鸟名。猫头鹰就属于鸱?科。革:鸟的同党。

  ④淳酪:醇厚的奶酪。按:张天锡以“人无嫉心”来嘲讽那些嫉已者。

  张天锡任凉州刺史,在西部地域称王。被苻坚俘虏当前,任用为侍中。后来随苻坚攻晋,在寿阳县大北,便归顺晋朝,来到京都,获得晋孝武帝的器重。每次入朝谈论,没有不谈一成天的。很有一些吃醋他的人当众问他:“北方什么工具宝贵?”张天锡回覆说:“桑葚苦涩,鸱?振翅作响;醇厚的乳酪怡情养性,人们没有吃醋之心。”

  (95)顾长康拜桓宣武墓①,作诗云:“山崩溟海竭,鱼鸟将何依②!”..

  人问之曰:“卿凭重桓乃尔,哭之状其可见乎③?”顾曰:“鼻如广莫长风,眼如悬河决溜④。”或曰:“声如震雷破山,泪如倾河注海⑤。”

  ④广莫:宽敞豁达,这里指宽敞豁达的田野。《淮南子?坠形训):“穷奇广莫,风之所生也。”冬风也叫广莫风。悬河:描述瀑布,比方河水倾泻不止。决溜:指河堤决口,

  ⑤震雷:响雷。注:倒入。

  顾长康去拜谒桓温的陵墓,而且作诗说:“山崩溟海竭,鱼鸟将何依!”有人问他说:“你过去倚重桓温才会如许说,你痛哭桓温的情状大要能够描述描述吧?”顾长康说:“鼻息像田野生风,眼泪像瀑布倾泻。”又一说是:“哭声像疾雷震破山岳,眼泪像江河倾泻大海。”

  (96)毛伯成既负其才华,常称:“宁为兰摧玉折,不作萧敷艾荣。” ①

  ①兰:兰草,一种香草。萧:艾蒿。敷:花开。荣:草开花。

  毛伯成既然自傲有才华,就常常声称:“宁可做被摧残的香兰,被打碎的美玉,也不做开花的艾蒿。”

  (97)范宁作豫章,八日请佛有板,众僧疑或欲作答①。有小沙弥在坐末②,曰:“世尊默然,则为许可③。”众从其义。

  ①八日请佛:其时风尚认为农历四月八日是佛的华诞,到这一天,请佛像供奉。板:写字闲的木简。请佛时要上文书申明,写在板上,这就叫做板。晋时轨制,板必需回答。

  ②沙弥:初落发的年轻僧人。

  ③世尊:释教徒对释迎牟尼佛的尊称。

  范宁作豫章太守的时候,到四月八日用文书向庙里请佛像,众僧人猜测能否必要给一个回答。这时有个坐在未座上的小僧人说:“世尊不措辞,就是答应了。”大师都附和他的看法。

  (98)司马太傅斋中夜坐,于时天月洁白,都无纤臀①,太博叹认为佳。谢景重在坐②,答曰:“意谓乃不如微云点缀。”太傅因戏谢曰:“卿居心不净,乃复强欲滓秽太清邪③?”..

  ①司马太傅:司马道子、晋简文帝的儿子,纣会稽王,任太傅。纤翳:细小的遮盖,指云彩。

  ②谢景重:谢重,字景重,在司马道子手下任骠骑长史。

  ③滓秽:污秽;玷污。太清:天。

  太傅司马道半夜里在书房枯坐,这时天空开阔爽朗,月光洁白,一点云彩也没有,太傅赞赏不已,认为美极了。其时谢景重也在座。回覆说:“私衷认为倒不若有点微云点缀。”太傅便捉弄谢景重说:“你本人心地不清洁,还硬要老天也不清洁吗?”

  (99)王中郎甚爱张天锡,问之曰:“卿观过江诸人经纬江左轨辙,有何伟异①?后来之彦,复何如华夏②?”张曰:“研求幽邃,自王、何故还③;..

  因时修制,荀、乐之风④。”王曰:“卿知见不足,何以为苻坚所制?”答曰:“阳消阴息,故天步屯蹇⑤;否剥成象,岂足多讥⑥?”..

  ①经纬:管理。轨辙:原则;法度。伟异:凸起;出格。

  ②彦:有才学的人。

  ③幽邃(su):幽静,这里指形而上学。

  ④修制:修定例章轨制。荀:指荀f.. 、荀勖。晋初命荀f.. 定礼乐,他和羊祜等人一路撰定晋礼,荀勖与贾充共定律令。乐:指乐广,但乐广不曾修定法制。

  ⑤阴、阳:古代的哲学概念,是两个对立面。息:增加。天步:国度的命运。屯蹇(jiǎn):屯、蹇皆《周易》中卦名,卦象意味艰难险阻。

  ⑥否剥:否、剥皆《周易》卦名,否卦意味六合不订交,剥卦意味阴盛阳衰,这里比方时运晦气。

  北中郎将王但之很喜爱张天锡,问他:“你看过江来的这些人管理江南的路子,有什么出格的处所?后起之秀,和华夏人士比拟又怎样样?”张天锡说:“说到研讨深邃的形而上学,自王弼、何晏以来是最好的了;说到按照时势修订规章轨制,那就有荀f..、荀勖和乐广的作风。”王坦之说:“你很有远见高见,为什么会被苻坚劫持呢?”张天锡回覆说:“阳衰阴盛,所以国运艰难;时运欠好,莫非这也值得大加耻笑吗?”

  (100)谢景重女适王孝伯儿,二门公甚相爱美①。谢为太傅长史,被弹,王即取作长史,带晋陵郡②。太傅已构嫌孝伯,不欲使其得谢,还取作咨议③;..

  外示絷维,而实以乖间之④。及孝伯败后,太傅绕东府城行散,僚属悉在南门要望候拜⑤。时谓谢曰:“王宁异谋,云是卿为其计。”谢曾无惧色,敛笏对曰⑥:“乐彦辅有言:‘岂以五男易一女’⑦。”太傅善其对,因举酒劝之,曰:“故自佳!故自佳!”

  ①门公:即家公,指父亲。

  ②太傅:指司马道子。长史:官名,主管事务的长官,这里指任司马道子的骠骑长史。

  ③构嫌:结怨。按:晋孝武帝时,司马道子辅政,其时王孝伯(名恭,小名阿宁,故下文称王宁),任丹阳尹,迁中书令,后任兖、青二州刺史,他婉言敢谏,所以司马道于对他又怕又恨。晋安帝隆安二年(公元398年)七月,王孝伯和殷仲堪、桓玄等以声讨王愉、司马尚之为名起兵反帝室,到九月败死。咨议:官名,指王府的咨议参军。

  ④挚(zh)维:指汲取人才。乖间:离间。

  ⑤东府:司马道子的府第。行散:参看《德性》第41 则注②。要(yāo)望:迎候。

  ⑥曾:暗示加强否认语气的副词。

  ⑦“乐彦”句:参看第25 则。

  谢景重的女儿嫁给王孝伯的儿子,两位亲家翁互相都很赞扬、恭敬。谢景重担太傅司马道子的长史,被人家揭发了孝王教伯就把谢请去做他的长史,并兼管晋陵郡。太傅跟孝伯早有嫌隙,不想让他拉走谢景重,又放置谢做咨议;概况上显示本人要汲取人才,现实上是用这种做法来离间他们两人。比及王孝伯起兵失败当前,有一次,太傅绕着室第的围墙行散,一班僚属都在南门迎候参拜。其时大傅对谢景重说:“王宁谋反,传闻是你给他出的主见。”谢景重听后毫无惧色,从容地收拢饬回覆说:“乐彦辅有句话:‘莫非会用五个儿子去换一个女儿。’”太傅认为他回覆得好,便举起杯来劝他酒,而且说:“这当然很好!这当然很好!”

  (101)桓玄义兴还后,见司马太傅①。太傅已醉,坐上多客,问人云:“桓温来欲作贼,若何?②”桓玄伏不得起③。谢景重时为长史,举板答曰:“故宣武公黜暗淡,登圣明,功超伊、霍④。纷坛之议,裁之圣鉴⑤。”太傅曰:“我知!我知!”即举酒云:“桓义兴,劝卿酒!”桓出谢过。

  ①桓玄:是桓温的儿子,曾出任义兴郡太守,不久去职,还京都。

  ②桓温:任大司马、上将军,公元371年废晋帝为海西县公,并立司马道子的父亲为帝,就是简文帝。这就是下文说的“黜暗淡,登圣明”。桓温曾意欲篡夺,事未成绩死了。这里说他欲作贼,就是说他要作乱,造反。桓温身后谥宣武。来:从来。也可能是“未”字之讹,指未年,晚年。

  ③伏:爬下。桓玄既因太傅直呼其父之名,加以大罪,羞愤难当,且怕太傅于醉中施以惩处,所以害怕得伏地下敢起。

  ④伊、霍:伊尹霍光。伊尹是商汤时的宰相,助汤伐夏桀有功。汤身后,又辅佐其孙太甲。霍光受汉武帝遗诏辅佐昭帝,昭帝死,迎立宣帝。

  ⑤圣鉴:帝王的鉴识,这里指太傅的鉴识。

  桓玄从义兴郡回到京部后,去谒见司马太傅。这时太傅曾经喝醉了,在座的还有良多客人,太傅就问大师说:“桓温从来都想造反,怎样回事?”桓玄拜伏在地不敢起来。谢景重其时任长史,拿起手板来回覆说:”已故的宣武公废黜昏庸的人,搀扶帮助圣明君主登天主位,功勋跨越伊尹、霍光。至于那些乱纷纷的谈论,只要靠太傅贤明的鉴识来裁决了。”太傅说:“我晓得!我晓得!”随即举起酒杯说:“桓义兴,敬你一杯!”桓玄分开座位向太傅赔罪。

  (102)宣武移镇南州,制街衢平直①。人谓王东亭曰②:“丞相初修建康,无所因承,而制置纤曲,方此为劣。”东亭曰:“此丞相乃所认为巧。江左地促,不如中国。若使吁陌条畅,则一览而尽③;故纤徐勉强,若不成测④。”

  ①“宣武”句:晋哀帝兴宁二年(公元364年),大司马桓温兼任扬州牧。他先移镇春谷县的赭圻,并在此地筑城,第二年又往东移镇姑孰。姑孰在建康以南,又叫南洲(州),参看第37则注②。

  ②王东亭:字元琳,王导之孙。大司马桓温辟为主簿,累迁尚书左仆射,封东亭侯。下文丞相指王导。王东亭意在夸耀本人的祖父王导的街道设想巧于桓温。

  ③阡陌(qiām):田间巷子,这里指街道。南北标的目的的叫阡,工具标的目的的叫陌。条畅:义直又长;通顺无阻。

  ④纤馀勉强:盘曲。

  桓温移镇南州,他规划建筑的街道很平直。有人对东亭侯王?说:“丞相当初规画构筑建康城的街道时,没有现成图样能够仿效,所以构筑得曲曲折折,和这里比拟就显得差些。”王?说:“这恰是丞相规划得巧妙的处所。江南处所狭小,比不上华夏。若是街道通顺无阻,就会一眼看到底;特地拐弯抹角,就给人一种幽静莫测的感受。”

  (103)桓玄诣殷荆州,殷在妾房昼眠,摆布辞不之通。桓后言及此事,殷云:“初不眠。纵有此,岂不以“贤贤易色’也①!”

  ①贤贤易色:语出《论语学而》。这句活有分歧的理解,孔安国注《论语》认为“言以好色之心好贤人则善”。大意指尊重贤人,不重女色。

  桓玄去拜访荆州刺史殷仲堪,殷正在侍妾的房里睡午觉,手下的人回绝给他传递。桓玄后来谈起这事,殷仲堪说:“我从来不睡午觉。若是有如许的事,岂不是把重贤之心变成重色了吗!”

  (104)桓玄问羊孚:“何故共重吴声?”羊曰:“当以其妖而浮①。”

  ①妖:娇美。浮:温柔。

  桓玄问羊孚:“为什么都爱听吴地歌曲?”羊孚说:“天然是由于它又婉动弹听又温柔。”

  (105)谢混问羊孚:“何故器举瑚琏①?”羊曰:“故当认为接神之器。”

  ①瑚琏:古代祭祀时盛粮食的器皿,是相当卑贱的。据《论语公冶长》记录,孔子说子贡是一个器皿,子贡问是什么器皿,孔子说是瑚琏。

  ①“桓玄”句:晋安帝元兴元年(公元402

  年)下诏伐罪桓玄,桓玄就举兵东下建康,总理朝政,杀会稽王司马道子。第二年桓玄称帝,国号楚,并改元水始,废晋安帝为平固王。公元404年,刘裕等起兵伐罪桓玄,桓玄兵败被杀。

  ②殷仲文:桓玄的姊夫,桓玄攻入京都后,殷便分开新安太守职,投奔桓玄,任咨议参军。桓玄将要篡位,派他总领诏命,认为侍中。

  桓玄篡位当前,他坐的床稍微陷下去一点,大臣们大惊失色。侍中殷仲文上前说:“这是因为皇上德性深挚,致使大地承受不起。”其时的人很赞扬这句线)桓玄既篡位,将改置直馆①,问摆布:“虎贲中郎省应在何处②?”有人答曰:“无省。”其时殊件旨。问:“何故知无?”答曰:“潘岳《秋兴赋叙》曰:‘余兼虎贲中郎将,寓直散骑之省③。”玄咨嗟称善。

  ①直馆:值班用的馆舍。

  ②省:官签名。虎贲中郎省是虎贲中即将的官署,虎贲中郎将是统领近卫军的将军。桓玄想恢复虎贲中郎将,不知能否该当当值,官署应置于何处,所以发问。

  ③散骑:官名,即散骑常侍,在皇帝摆布规谏过失,以备参谋。按:其时没有将校省,故寄宿在散骑省。

  桓玄篡位当前,想要另行设立值班官署,就问手下的人:“虎贲中郎省该当设置在哪里?”有人回覆说:“没有这个省。”这个回覆在其时出格违抗圣旨。桓玄问:“你怎样晓得没有?”阿谁人回覆说:“潘岳在《秋兴赋叙》里说过:‘我兼任虎贲中郎将,寄宿在散骑省值班。’”桓玄赞扬他说得好。

  (108)谢灵运好戴曲柄笠①,孔蓬菖人谓曰:“卿欲希心高远,何不克不及遗曲盖之貌”②?谢答曰:“将不畏影者未能忘怀③!”

  ①谢灵运:晋宋时人,曾任永嘉太守、临川内史,也曾在会稽隐居了一段时间;喜好遨游山川,以写山川诗出名。曲柄笠:一种帽子,“笠上有柄,由尔后垂,绝似曲盖之形。”

  ②孔蓬菖人:孔淳之,在上虞山隐居。希心:敬慕;倾慕。高远:指德性高贵、志趣弘远。曲盖:帝王、大官外出时的一种仪仗,盖如伞状,柄弯曲。孔淳之由于曲柄笠和曲盖相像,就借以嘲讽谢灵运没有忘掉富贵。

  ③将不:生怕,暗示测度而意义偏于必定。畏影者:害怕本人影子的人。《庄子》有一个寓言:一小我害怕本人的影子,想甩开它,就拼命逃跑,可是影子仍然跟着,成果断气身故。谢灵运是说,只要畏影者心里才有个影子,若是不想到富贵,就不会怕富贵的影子,而孔蓬菖人生怕才是不克不及忘怀于富贵的。

  谢灵运喜好戴曲柄笠,蓬菖人孔淳之对他说:“你想敬慕德高志远的人,为什么不克不及抛开曲盖的外形?”谢灵运回覆说:“生怕是怕影子的人还不克不及健忘影子吧!”

  1、小时了了,xiǎo sh liǎo liǎo,指人不克不及由于少年时伶俐而断定改日后定有作为。南朝宋刘义庆《世说新言语语》:“小时了了,大未必佳。”含褒义。

  2、期期艾艾,qī qī i i,描述口吃的人吐辞反复,措辞不流利。《史记张丞相传记》:“臣口不克不及言,然臣期期知其不成;陛下虽欲废太子,臣期期不奉诏。”南朝宋刘义庆《世说新言语语》:“邓艾口吃,语称艾艾。”描述口吃。

  3、百端交集,bǎi duān jiāo j,无数感受交互汇集,描述感伤万千。南朝宋刘义庆《世说新言语语》:“卫洗马初欲渡江,形神惨悴,语摆布云:‘见此芒芒,不觉百端交集,苟不免无情,亦复谁能遣此!’” 是成语“百感交集”的出典。

  4、蒲柳之姿,p liǔ zhī zī,蒲柳:蒲和柳皆望秋先凋,引伸为早衰。旧时称本人体质弱的客套话。南朝宋刘义庆《世说新言语语》:“蒲柳之姿,望秋而落;松柏之质,经霜弥茂。” 比方虚弱的体质。

  © 2018 互动百科版权所有

  下载告白前往前往词条

本文链接:http://lluciariba.com/qyl/86/